Followers

domingo, 21 de junio de 2009

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE OBAMA EN EL CAIRO

Declaraciones del presidente Obama en la Universidad de El Cairo




















Declaraciones del Presidente Barack Obama (Versión Preparada)
Un Nuevo Comienzo
El Cairo, Egipto
4 de junio, 2009



Es un honor para mí estar en la ciudad eterna de El Cairo, y tener como anfitriones a dos eminentes instituciones. Durante más de mil años, Al-Azhar ha sido un modelo de enseñanza islámica y durante más de un siglo, la Universidad de El Cairo ha sido una fuente de adelantos para Egipto. Juntas, representan la armonía entre la tradición y el progreso. Agradezco su hospitalidad y la hospitalidad del pueblo de Egipto. También es un orgullo para mí ser el portador de la buena voluntad del pueblo estadounidense y del saludo de paz de las comunidades musulmanas en mi país: salam aleicom.


Nos congregamos en un momento de tensión entre Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, tensión arraigada en fuerzas históricas que van más allá de cualquier debate sobre política actual. La relación entre el Islam y el Occidente incluye siglos de coexistencia y cooperación, pero también conflictos y guerras religiosas. Recientemente, la tensión ha sido alimentada por el colonialismo que les negó derechos y oportunidades a muchos musulmanes, y una Guerra Fría en la que a menudo se utilizaba a los países de mayoría musulmana como agentes, sin tener en cuenta sus aspiraciones propias. Además, el cambio arrollador causado por la modernidad y la globalización han llevado a muchos musulmanes a considerar que el Occidente es hostil con las tradiciones del Islam.


Extremistas violentos se han aprovechado de estas tensiones entre una minoría pequeña pero capaz de musulmanes. Los ataques del 11 de septiembre del 2001 y los esfuerzos continuos de estos extremistas de actuar violentamente contra civiles han llevado a algunas personas en mi país a considerar al Islam inevitablemente hostil no sólo con Estados Unidos y los países del Occidente, sino también con los derechos humanos. Esto ha engendrado más temor y más desconfianza.


Mientras nuestra relación sea definida por nuestras diferencias, les otorgaremos poder a quienes siembran el odio en vez de la paz, y a quienes promueven el conflicto en vez de la cooperación que puede ayudar a todos nuestros pueblos a lograr la justicia y la prosperidad. Éste ciclo de suspicacia y discordia debe terminar.


He venido aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y el respeto por la dignidad de todos los seres humanos.


Lo hago sabiendo que el cambio no puede suceder de la noche a la mañana. Ningún discurso por su cuenta puede acabar con años de desconfianza, ni puedo en el tiempo que tengo contestar todas las preguntas complejas que nos han traído a este momento. Pero estoy convencido que para progresar, debemos decir abiertamente lo que pensamos, y demasiadas veces, eso se dice solamente detrás de puertas cerradas. Debe haber un esfuerzo sostenido de escucharnos unos a los otros, de aprender unos de otros; de respetarnos unos a los otros, y de buscar terreno común. Como nos dice el Sagrado Corán, “Tengan conciencia de Dios y digan siempre la verdad”. Eso es lo que trataré de hacer: decir la verdad de la manera más clara posible, reconociendo humildemente la tarea que nos queda por delante, con la firme convicción de que los intereses que compartimos como seres humanos son mucho más poderosos que las fuerzas que nos dividen.


Parte de esta convicción está arraigada en mi propia experiencia. Soy cristiano, pero mi padre pertenecía a una familia en Kenia que incluye a varias generaciones de musulmanes. De niño, pasé varios años en Indonesia y escuché el llamado del Azán al amanecer y atardecer. De joven, trabajé en comunidades de Chicago donde muchos encontraban dignidad y paz en su religión musulmán.


Como estudioso de la historia, sé también que la civilización tiene una deuda con el Islam. Fue el Islam –en lugares como la Universidad Al-Azhar– el que llevó la antorcha del aprendizaje durante muchos siglos y preparó el camino para el Renacimiento y el Siglo de las Luces en Europa. Fueron las comunidades musulmanas las que inventaron nuestra brújula magnética y herramientas de navegación; las que desarrollaron el álgebra; nuestra pericia con la pluma y la impresión; nuestro entendimiento del proceso de contagio de las enfermedades y las formas de curarlas. La cultura islámica nos ha brindado majestuosos arcos y altísimas torres; poesía y música de eterna belleza; elegante caligrafía y lugares de contemplación pacífica. Y en toda la historia, el Islam ha demostrado por medio de sus palabras y actos las posibilidades de la tolerancia religiosa e igualdad de las razas.


Sé también que el Islam siempre ha sido parte de la historia de Estados Unidos. La primera nación en reconocer a mi país fue Marruecos. Al firmar el Tratado de Trípoli en 1796, nuestro segundo presidente, John Adams, escribió, "Estados Unidos no tiene ninguna enemistad con las leyes, religión o tranquilidad de los musulmanes". Y desde nuestra fundación, los musulmanes estadounidenses han enriquecido a Estados Unidos. Lucharon en nuestras guerras, trabajaron para el gobierno, defendieron los derechos civiles, abrieron negocios, enseñaron en nuestras universidades, sobresalieron en nuestros estadios deportivos, ganaron premios Nóbel, construyeron nuestro más alto rascacielos y encendieron la antorcha olímpica. Y cuando el primer musulmán estadounidense fue elegido recientemente al Congreso y juró defender nuestra Constitución usó el mismo Sagrado Corán que uno de nuestros fundadores, Thomas Jefferson, tenía en su biblioteca personal.


Entonces, conocí el Islam en tres continentes antes de venir a la región donde fue originalmente revelado. Esa experiencia guía mi convicción de que esa alianza entre Estados Unidos y el Islam se debe basar en lo que es el Islam, no en lo que no es, y considero que es parte de mi responsabilidad como Presidente de Estados Unidos luchar contra los estereotipos negativos del Islam dondequiera que surjan.


Pero ese mismo principio debe aplicarse a la percepción musulmana de Estados Unidos. Así como los musulmanes no encajan en un estereotipo burdo, Estados Unidos no encaja en el estereotipo burdo de un imperio que se preocupa sólo de sus intereses. Los Estados Unidos ha sido una de las mayores fuentes del progreso que el mundo jamás haya conocido. Nacimos de una revolución contra un imperio. Fue fundado en base al ideal de que todos somos creados iguales, y hemos derramado sangre y luchado durante siglos para darles vida a esas palabras, dentro de nuestras fronteras y alrededor del mundo. Nuestra identidad se forjó con todas las culturas provenientes de todos los rincones de la Tierra, y estamos dedicados a un concepto simple: E pluribus unum: "De muchos, uno".


Mucho se ha comentado del hecho de que un afroamericano con el nombre Barack Hussein Obama haya podido ser elegido Presidente. Pero mi historia no es tan singular. El sueño de oportunidades para todas las personas no se ha hecho realidad en todos los casos en Estados Unidos, pero la promesa todavía existe para todos los que llegan a nuestras costas, incluidos casi siete millones de musulmanes estadounidenses que hoy están en nuestro país y tienen ingresos y educación por encima del promedio.


Es más, la libertad en Estados Unidos es indivisible de la libertad religiosa. Por eso hay una mezquita en todos los estados de nuestro país y más de 1,200 mezquitas dentro de nuestras fronteras. Por eso el gobierno de Estados Unidos recurrió a los tribunales para proteger el derecho de las mujeres y niñas a llevar el jiyab, y castigar a quienes se lo negaban.


Entonces, que no quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.


Por supuesto, el reconocimiento de nuestra humanidad común es apenas el comienzo de nuestra tarea. Las palabras por sí solas no satisfacen las necesidades de nuestros pueblos. Estas necesidades solo se satisfacerán si actuamos audazmente en los próximos años. Y debemos actuar con el entendimiento de que la gente en todo el mundo enfrenta los mismos desafíos, y si fracasamos, las consecuencias nos perjudicarán a todos.


Pues hemos aprendido de acontecimientos recientes que cuando un sistema financiero se debilita en un país, hay menos prosperidad en todas partes. Cuando una nueva gripe infecta a un ser humano, todos estamos en peligro. Cuando una nación procura armas nucleares, todas las naciones corren mayor riesgo de un ataque nuclear. Cuando extremistas violentos operan en una franja montañosa, el peligro se cierne sobre gente al otro lado del océano. Y cuando personas inocentes en Bosnia y en Darfur son asesinados, sentimos un peso en nuestra conciencia colectiva. Eso es lo que significa compartir este mundo en el siglo XXI. Somos mutuamente responsables ante los demás seres humanos.


Ésa es una responsabilidad difícil de asumir. Ya que la historia de la humanidad ha sido a menudo una letanía de naciones y tribus que subyugan a otras para satisfacer sus propios intereses. Sin embargo, en esta nueva era, semejantes actitudes son contraproducentes. Debido a nuestra interdependencia, cualquier régimen en el mundo que eleve a una nación o grupo humano por encima de otro inevitablemente fracasará. Así que cualquiera sea nuestra opinión del pasado, no debemos ser prisioneros de él. Debemos solucionar nuestros problemas colaborando, debemos compartir nuestro progreso.


Eso no significa que debemos ignorar las fuentes de tensión. De hecho, sugiere que debemos hacer exactamente lo contrario: debemos enfrentar estas tensiones de frente. Y con esa intención, permítanme hablar de la manera más clara y transparente posible sobre algunos asuntos específicos que creo que debemos finalmente enfrentar juntos.


Lo primero que debemos encarar es el extremismo violento en todas sus formas.


En Ankara, dejé en claro que Estados Unidos no está y nunca estará en guerra contra el Islam. Sin embargo, les haremos frente sin descanso a los extremistas violentos que representan una grave amenaza para nuestra seguridad, porque rechazamos lo mismo que rechaza la gente de todos los credos: el asesinato de hombres, mujeres y niños inocentes. Y es mi deber principal como Presidente proteger al pueblo estadounidense.


La situación en Afganistán demuestra las metas de Estados Unidos y nuestra necesidad de trabajar juntos. Hace más de siete años, Estados Unidos tenía amplio apoyo internacional cuando fue en pos de Al Qaida y el Talibán. Ir allá no fue una opción; fue una necesidad. Y estoy consciente de que hay quienes cuestionan o justifican los acontecimientos del 11 de septiembre. Pero seamos claros: Al Qaida asesinó a casi 3,000 personas ese día. Las víctimas fueron hombres, mujeres y niños inocentes de los Estados Unidos y muchos otros países que no habían hecho nada para hacerle daño a nadie. Y sin embargo, Al Qaida los asesinó sin misericordia, se adjudicó responsabilidad por el ataque y aún ahora sigue declarando repetidamente su determinación de asesinar a gran escala. Tienen militantes en muchos países y están tratando de ampliar su alcance. Éstas no son opiniones para debatir, son hechos que debemos afrontar.


Y que quede claro: no queremos mantener a nuestras tropas en Afganistán. No queremos tener bases militares allá. Es doloroso para los Estados Unidos perder a nuestros jóvenes. Continuar este conflicto tiene un costo político y económico muy alto. De muy buena gana enviaríamos de regreso a casa a todas nuestras tropas si tuviéramos la certeza de que no hay extremistas violentos en Afganistán y Pakistán decididos a asesinar a todos los estadounidenses que puedan. Pero esa aún no es la situación.


Por eso estamos trabajando con una coalición de cuarenta y seis países. Y a pesar de los costos requeridos, el compromiso de los Estados Unidos no se debilitará. De hecho, ninguno de nosotros debe tolerar a estos extremistas. Han cometido asesinatos en muchos países. Han asesinado a gente de diferentes religiones, y más que nada, han asesinado a musulmanes. Sus actos son irreconciliables con los derechos de los seres humanos, el progreso de las naciones y el Islam. El Sagrado Corán enseña que quien mata a un inocente, mata a toda la humanidad; y quien salva a una persona, salva a toda la humanidad. La religión perdurable de más de mil millones de personas es mucho más fuerte que el odio intransigente de unos pocos. Islam no es parte del problema en la lucha contra el extremismo violento, es parte importante de avanzar la paz.


También sabemos que el poderío militar por sí solo no va a resolver los problemas en Afganistán y Pakistán. Por eso planeamos invertir $1,500 millones de dólares cada uno de los próximos cinco años, a fin de asociarnos con Pakistán para construir escuelas y hospitales, carreteras y empresas, y cientos de millones para ayudar a quienes han sido desplazados. Por eso estamos proporcionando más de $2,800 millones para ayudar al pueblo de Afganistán a desarrollar su economía y prestar servicios de los que depende la gente.


Permítanme también hablar del tema de Irak. A diferencia de Afganistán, nosotros elegimos ir a la guerra en Irak, y eso provocó fuerte antagonismo en mi país y alrededor del mundo. Aunque creo que, a fin de cuentas, el pueblo iraquí está mejor sin la tiranía de Sadam Husein, también creo que los acontecimientos en Irak han recordado a los Estados Unidos de Norteamerica que es necesario usar la diplomacia y promover consenso a nivel internacional para resolver nuestros problemas cuando sea posible. De hecho, podemos citar las palabras de Thomas Jefferson, quien dijo: “Espero que nuestra sabiduría aumente con nuestro poder y nos enseñe que cuanto menos usemos nuestro poder, éste se incrementará”.


Hoy, Estados Unidos tiene una doble responsabilidad: ayudar a Irak a forjar un mejor futuro y a dejar Irak en manos de los iraquíes. Le he dicho claramente al pueblo iraquí que no queremos bases militares y no queremos reclamar ninguna parte de su territorio ni de sus recursos. La soberanía de Irak es toda suya. Por eso ordené el retorno de nuestras brigadas de combate para el próximo agosto. Por eso cumpliremos con nuestro acuerdo con el gobierno de Irak, democráticamente elegido, de retirar nuestras tropas de combate de las ciudades iraquíes para julio y de retirar todas nuestras tropas de Irak para el 2012. Ayudaremos a Irak a capacitar a sus Fuerzas de Seguridad y a desarrollar su economía. Respaldaremos, como socio y jamás como patrón, a un Irak seguro y unido.


Y finalmente, así como Estados Unidos no puede tolerar la violencia a manos de extremistas, nunca debemos cambiar nuestros principios. El 11 de septiembre fue un trauma enorme para nuestro país. El temor y la ira que causó son comprensibles, pero en algunos casos, nos llevó a actuar en contra de nuestros ideales. Estamos tomando medidas concretas para cambiar de curso. He prohibido inequívocamente el uso de tortura por Estados Unidos y he ordenado que se clausure la prisión en la bahía de Guantánamo para comienzos del próximo año.


Entonces, Estados Unidos se defenderá, respetuoso de la soberanía de las naciones y el imperio de la ley. Y lo haremos en alianza con las comunidades musulmanas que también se ven amenazadas. Cuanto antes se aísle a los extremistas y no se les acepte en las comunidades musulmanas, más pronto estaremos todos más seguros.


La segunda fuente importante de tensión que necesitamos discutir es la situación entre los israelíes, palestinos y el mundo árabe.


Los estrechos vínculos de Estados Unidos con Israel son muy conocidos. Este vínculo es inquebrantable. Se basa en lazos culturales e históricos, y el reconocimiento de que el anhelo de un territorio judío está arraigado en una historia trágica que no se puede negar.


Alrededor del mundo, el pueblo judío fue perseguido durante siglos, y el antisemitismo en Europa culminó en un Holocausto sin precedente. Mañana, visitaré Buchenwald, que fue parte de una serie de campos donde los judíos fueron esclavizados, torturados, abaleados y asesinados en cámaras de gas por el Tercer Reich. Seis millones de judíos fueron aniquilados, más que toda la actual población judía de Israel. Negar ese hecho es infundado, ignorante y odioso. Amenazar a Israel con la destrucción o repetir viles estereotipos sobre los judíos son acciones profundamente equivocadas y sólo logran evocar entre los israelíes el más doloroso de los recuerdos y, a la vez, impedir la paz que los pobladores de la región merecen.


Por otro lado, también es innegable que el pueblo palestino –musulmanes y cristianos– también ha sufrido en la lucha por una patria. Durante más de sesenta años, han padecido el dolor del desplazamiento. Muchos esperan, en campamentos para refugiados en la Ribera Occidental, Gaza y tierras aledañas, una vida de paz y seguridad que nunca han tenido. Soportan las humillaciones diarias, grandes y pequeñas, que surgen de la ocupación. Entonces, que no quepa duda alguna: la situación para el pueblo palestino es intolerable. Estados Unidos no les dará la espalda a las aspiraciones legítimas de los palestinos de dignidad, oportunidades y un estado propio.


Durante décadas, el conflicto se ha quedado en tablas: dos pueblos con aspiraciones legítimas, cada uno con una dolorosa historia que hace difícil llegar a un acuerdo. Es fácil asignar la culpa, para los palestinos culpar el desplazamiento a raíz de la fundación de Israel, y para los israelíes culpar la hostilidad constante y los ataques llevados a cabo durante toda su historia por dentro y fuera de sus fronteras. Pero si vemos este conflicto solamente de un lado o del otro, entonces no podemos ver la verdad: la única resolución es que las aspiraciones de ambos lados las satisfagan dos estados, donde los israelíes y los palestinos tengan paz y seguridad.


Es de interés para Israel, es de interés para Palestina es de interés para Estados Unidos y de interés para el mundo entero. Es por eso que mi intención es personalmente abocarme a esta solución dedicando toda la paciencia que la tarea requiere. Las obligaciones que las partes acordaron conforme al plan son claras. Para que llegue la paz, es hora de que ellos –y todos nosotros– cumplamos con nuestras responsabilidades.


Los palestinos deben abandonar la violencia. La resistencia por medio de violencia y asesinatos está mal y no resulta exitosa. Durante siglos, las personas de raza negra en Estados Unidos sufrieron los azotes del látigo como esclavos y la humillación de la segregación. Pero no fue con violencia que lograron derechos plenos y equitativos. Fue con una insistencia pacífica y decidida en los ideales centrales de la fundación de Estados Unidos. Esta misma historia la pueden contar pueblos desde Sudáfrica hasta el sur de Asia; desde Europa Oriental hasta Indonesia. Es una historia con una verdad muy simple: la violencia es un callejón sin salida. No es señal de valentía ni fuerza el lanzar cohetes contra niños que duermen, ni hacer estallar ancianas en un autobús. Así no se obtiene autoridad moral; así se renuncia a ella.


Éste es el momento en que los palestinos se centren en lo que pueden construir. La Autoridad Palestina debe desarrollar su capacidad de gobernar, con instituciones que satisfagan las necesidades de su pueblo. Hamas cuenta con respaldo entre algunos palestinos, pero también tiene responsabilidades. Para desempeñar un papel en hacer realidad las aspiraciones de los palestinos, y unir al pueblo palestino, Hamas debe poner fin a la violencia, reconocer acuerdos pasados, y reconocer el derecho de Israel a existir.


Al mismo tiempo, los israelíes deben reconocer que así como no se puede negar el derecho de Israel a existir, tampoco se puede negar el de Palestina. Estados Unidos no acepta la legitimidad de más asentamientos israelíes. Dicha construcción viola acuerdos previos y menoscaba los esfuerzos por lograr la paz. Es hora de que cesen dichos asentamientos.


Israel también debe cumplir con sus obligaciones de asegurarse de que los palestinos puedan vivir y trabajar y desarrollar su sociedad. Y asi como es de devastadora para familias palestinas, la crisis humanitaria en Gaza que continua no contribuye a la seguridad de Israel, ni tampoco lo hace la falta de oportunidades en la Ribera Occidental. El progreso en la vida cotidiana del pueblo palestino debe ser parte del camino hacia la paz, e Israel debe tomar pasos concretos para permitir ese progreso.


Finalmente, los estados árabes deben reconocer que la Iniciativa Árabe de Paz fue un punto de partida importante, pero no el fin de sus responsabilidades. El conflicto árabe-israelí ya no debe ser usado para distraer a los pobladores de los países árabes y disimular la existencia de otros problemas. Más bien, debe dar lugar a medidas para ayudar al pueblo palestino a desarrollar las instituciones que sustenten su estado; a reconocer la legitimidad de Israel, y a optar por el progreso por encima de la contraproducente atención al pasado.


Estados Unidos alinearemos nuestra política con quienes buscan la paz, y diremos en público las cosas que les decimos en privado a los israelíes y palestinos y árabes. No podemos imponer la paz. Pero en privado, muchos musulmanes reconocen que Israel no desaparecerá. Asimismo, muchos israelíes reconocen la necesidad de un estado palestino. Es hora de actuar basado en lo que todos sabemos es cierto.


Se han derramado demasiadas lágrimas. Se ha derramado demasiada sangre. Todos nosotros tenemos la responsabilidad de trabajar para que llegue el día en que las madres de israelíes y palestinos puedan ver a sus hijos crecer sin temor; cuando la Tierra Santa de tres grandes religiones sea el lugar de paz que Dios se propuso que fuera; cuando judíos y cristianos y musulmanes puedan tener en Jerusalén un hogar seguro y perdurable, y un lugar donde todos los hijos de Abraham fraternicen pacíficamente como en la historia del Isrá, cuando se unieron para orar Moisés, Jesús y Mahoma (que la paz esté con ellos).


La tercera fuente de tensión es nuestro interés compartido en los derechos y responsabilidades de los países con relación a las armas nucleares.


Este asunto ha sido una fuente de tensión en particular entre Estados Unidos y la República Islámica de Irán. Durante muchos años, Irán se ha definido en parte por su oposición a mi país, y de hecho, la historia entre nosotros ha sido tumultuosa. En medio de la Guerra Fría, Estados Unidos desempeñó un papel en el derrocamiento de un gobierno iraní elegido democráticamente. Desde la Revolución Islámica, Irán ha desempeñado un papel en secuestros y actos de violencia contra militares y civiles estadounidenses. Esta historia es muy conocida. En vez de permanecer atrapados en el pasado, les he dejado en claro a los líderes y al pueblo de Irán que mi país está dispuesto a dejar eso atrás. La cuestión ahora no es a qué se opone Irán, sino más bien, qué futuro quiere forjar.


Será dificil superar decadas de desconfianza, pero avanzaremos con valentía, rectitud, y convicción. Habrán muchos temas que discutir entre nuestros dos países, y estamos dispuestos a seguir adelante sin precondiciones basados en un respeto mutuo. Pero no hay duda para quienes se ven afectados, que en cuanto a las armas nucleares, hemos llegado a un punto decisivo. Esto no es simplemente cuestión de los intereses de Estados Unidos. Esto es cuestión de evitar una carrera de armas nucleares en el Oriente Medio que podría llevar a esta región por un camino sumamente peligroso.


Comprendo a quienes protestan que algunos países tengan armas que otros no tienen. Ningún país por su cuenta debe escoger cuáles países deben tener armas nucleares. Es por eso que he reafirmado firmemente el compromiso de Estados Unidos de procurar un mundo en el que ningún país tenga armas nucleares. Y todo país –incluido Irán– debe tener el derecho de utilizar energía nuclear pacífica si cumple con sus responsabilidades conforme al Tratado de No Proliferación Nuclear. Ese compromiso es esencial en el tratado, y todos los que lo ratifican deben cumplirlo sin falta. Y tengo la esperanza de que todos los países en la región puedan compartir en este objetivo.


El cuarto asunto que deseo tratar es la democracia.


Sé que ha habido una polémica sobre la promoción de la democracia en años recientes y que gran parte de dicha controversia tiene que ver con la guerra en Irak. Entonces, permítanme ser claro: ninguna nación puede ni debe imponer un sistema de gobierno a una nación.


Eso no disminuye mi compromiso, sin embargo, con los gobiernos que reflejan la voluntad del pueblo. En cada nación, este principio cobra vida a su manera, en base a las tradiciones de su propia gente. Estados Unidos no pretende saber lo que es mejor para todos, así como no pretenderíamos determinar el resultado de elecciones pacíficas. Pero sí tengo una convicción inquebrantable en que todas las personas anhelan ciertas cosas: la posibilidad de expresarse libremente y tener voz y voto en la forma de gobierno; la confianza en el estado de derecho e imparcialidad de la justicia; un gobierno transparente que no le robe a su gente; la libertad de vivir según escoja cada uno. Éstas no son solo ideas estadounidenses, son derechos humanos, y es por eso que nosostros los apoyaremos en todas partes.


No existe un camino directo para alcanzar esta promesa. Pero no hay duda de esto: los gobiernos que protegen estos derechos, a fin de cuentas, son más estables, exitosos y seguros. La supresión de ideas nunca logra hacer que desaparezcan. Estados Unidos valora el derecho de todas las voces pacíficas y respetuosas de la ley de ser escuchadas en todo el mundo, incluso si discrepamos con ellas. Y acogeremos a todos los gobiernos electos y pacíficos, siempre que gobiernen respetando a toda su gente.


Este último punto es importante porque hay quienes abogan por la democracia solo cuando no están en el poder, y ya en el poder, no tienen misericordia al buscar la supresión de los derechos de otros. No obstante donde ocurra, el gobierno del pueblo y por el pueblo establece un solo estándar para quienes están en el poder: deben mantener su poder a través del consentimiento, no la coerción; deben respetar los derechos de las minorías y participar basado en la tolerancia y el consenso; deben poner los intereses de su pueblo y los procesos políticos legítimos por encima de su partido. Sin estos ingredientes, elecciones por su cuenta no resultan en verdadera democracia.


El quinto asunto que debemos encarar juntos es la libertad religiosa.


El Islam tiene una orgullosa tradición de tolerancia. Lo vemos en la historia de Andalucía y Córdoba durante la Inquisición. Lo vi con mis propios ojos de niño en Indonesia, donde los cristianos devotos practicaban su religión libremente en un país predominantemente musulmán. Ése es el espíritu que necesitamos hoy. Las personas de todos los países deberían ser libres de escoger su religión y llevar una vida como lo dicte su mente, corazón y alma. Esta tolerancia es esencial para que la religión prospere, pero está siendo atropellada de muchas maneras diferentes.


Entre algunos musulmanes, hay una tendencia preocupante de medir las creencias propias en base al rechazo de las de los demás. La riqueza de la diversidad religiosa debe defenderse, ya sea por los maronitas del Líbano, o los coptos en Egipto. Y también se deben cerrar las divisiones entre musulmanes, ya que la separación entre suníes y chiítas ha resultado en trágica violencia, particularmente en Irak.


La libertad de religión es fundamental para que los pueblos puedan convivir. Siempre debemos examinar las formas en que la protegemos. Por ejemplo, en Estados Unidos, las normas sobre los donativos benéficos han hecho que sea más difícil que los musulmanes cumplan con su obligación religiosa de zakat. Es por eso que me he comprometido a trabajar con los musulmanes estadounidenses para asegurar de que puedan cumplir con el zakat.


Asimismo, es importante que países del Occidente eviten impedir que los ciudadanos musulmanes puedan practicar su religión como les parezca, por ejemplo, dictando qué ropa deben usar las mujeres musulmanas. No podemos esconder la hostilidad hacia cualquier religión con el pretexto del liberalismo.


De hecho, la fe nos debe unir. Por eso estamos forjando proyectos de servicio en Estados Unidos que reúnan a cristianos, musulmanes y judíos. Por eso acogemos los esfuerzos como el Diálogo Interreligioso del rey Abdullah de Arabia Saudita y el liderazgo de Turquía en la Alianza de Civilizaciones. Alrededor del mundo, podemos convertir el diálogo en servicio interreligioso, para que los puentes entre los pueblos lleven a actos, ya sea al combatir la malaria en África o proporcionar socorro tras una catástrofe natural.


El sexto asunto que deseo abordar son los derechos de la mujer.


Sé que existe debate sobre este tema. Rechazo el punto de vista de algunas personas en Occidente de que la mujer que opta por cubrir su cabello es, de cierta manera, menos igual, pero sí creo que a una mujer a la que se le niega educación se le niega la igualdad. Y no es coincidencia que los países donde las mujeres cuentan con una buena educación tienen bastante más probabilidades de ser prósperos.


Y permítanme ser claro: los problemas relativos a la igualdad de la mujer no solamente ocurren en el Islam. En Turquía, Pakistán, Bangladesh e Indonesia, hemos visto a países de mayoría musulmana elegir a una mujer como líder. A la vez, la lucha por la igualdad de las mujeres continua en muchos aspectos de la vida estadounidense, y en países alrededor del mundo.


Nuestras hijas pueden contribuir tanto a la sociedad como nuestros hijos, y nuestra prosperidad común se puede promover si permitimos a toda la humanidad – hombres y mujeres – a lograr su potencial entero. Yo no creo que las mujeres tengan que tomar las mismas decisiones que los hombres para lograr la igualdad, y respeto a las mujeres que escogen vivir sus vidas de manera tradicional. Pero debe ser por decisión propia. Por eso Estados Unidos se asociará con cualquier país de mayoría musulmana para apoyar mayor alfabetización de las niñas, y para ayudar a las jóvenes a buscar empleo por medio del microfinanciamiento, que ayuda a la gente a hacer sus sueños realidad.


Finalmente, deseo hablar sobre el desarrollo económico y las oportunidades.


Sé que para muchos, la faz de la globalización es contradictoria. El Internet y la televisión pueden traer conocimientos e información, pero también sexualidad ofensiva y violencia irracional. El comercio puede traer nueva riqueza y oportunidades, pero también enormes alteraciones y cambios para las comunidades. En todos los países –incluido el mío– este cambio puede producir temor. El temor de que la modernidad significará perder el control de nuestras opciones económicas, nuestra política y, lo más importante, nuestra identidad, lo que más apreciamos de nuestras comunidades, nuestras familias, nuestras tradiciones y nuestra fe.


Pero también sé que el progreso humano no se puede negar. No hay necesidad de que el desarrollo y la tradición se contradigan. Países como Japón y Corea del Sur lograron el crecimiento de su economía y a la vez mantuvieron culturas singulares. Ése también es el caso del asombroso progreso dentro de países de mayoría musulmana desde Kuala Lumpur hasta Dubai. En la antigüedad y en nuestros tiempos, comunidades musulmanas han estado a la vanguardia de la innovación y la educación.


Esto es importante porque ninguna estrategia de desarrollo se puede basar solamente en lo que sale de la tierra, ni se puede sostener mientras los jóvenes están desempleados. Muchos países del golfo han gozado de enorme riqueza como consecuencia del petróleo, y algunos están comenzando a concentrarse en un desarrollo más extenso. Pero todos nosotros debemos reconocer que la educación e innovación serán la moneda del siglo XXI, y en demasiadas comunidades musulmanas se mantiene una inversión inadecuada en estas areas. Estoy poniendo énfasis en semejantes inversiones dentro de mi país. Y aunque Estados Unidos en el pasado se ha concentrado en el petróleo y gas en esta región del mundo, ahora buscamos una relación más amplia.


Con respecto a la educación, ampliaremos los programas de intercambio y aumentaremos las becas, como la que llevó a mi padre a Estados Unidos, y a la vez alentaremos a más estadounidenses a estudiar en comunidades musulmanas. Y encontraremos becas en Estados Unidos apropiadas para estudiantes musulmanes prometedores; invertiremos en la enseñanza por Internet para maestros y niños de todo el mundo, y crearemos una nueva red de Internet, de manera que un adolescente en Kansas se pueda comunicar instantáneamente con un adolescente en El Cairo.


Con respecto al desarrollo económico, crearemos un nuevo cuerpo de empresarios voluntarios para contactarlos con colegas en países de mayoría musulmana. Y presidiré una Cumbre sobre Iniciativa Empresarial este año para identificar formas de afianzar vínculos entre líderes empresariales, fundaciones y empresarios sociales en Estados Unidos y las comunidades musulmanas alrededor del mundo.


En cuanto a ciencia y tecnología, crearemos un nuevo fondo para apoyar el desarrollo tecnológico en los países de mayoría musulmana, y para ayudar a transferir ideas al mercado de manera que puedan generar empleos. Abriremos centros de excelencia científica en África, el Oriente Medio y el sudeste asiático, y nombraremos a nuevos delegados de ciencias para que colaboren en programas que desarrollen nuevas fuentes de energía, generen empleos verdes, digitalicen archivos, purifiquen el agua y produzcan nuevos cultivos.


Y hoy estoy anunciando una nueva campaña global con la Organización de la Conferencia Islámica para erradicar la poliomielitis y expandiremos sociedades con comunidades musulmanas a fin de promover la salud infantil y materna.


Todas estas cosas se deben hacer conjuntamente. Los estadounidenses están listos para unirse a ciudadanos y gobiernos; organizaciones comunitarias, líderes religiosos y empresas en comunidades musulmanas alrededor del mundo para ayudar a nuestra gente lograr una vida mejor.


No será fácil abordar los asuntos que he mencionado. Pero tenemos la responsabilidad de unirnos para beneficio del mundo que queremos hacer realidad: un mundo donde los extremistas ya no amenacen a nuestros pueblos y los soldados estadounidenses puedan regresar a casa; un mundo donde tanto israelíes como palestinos tengan seguridad en un estado propio, y la energía nuclear se use para fines pacíficos; un mundo donde los gobiernos estén al servicio de sus ciudadanos y se respeten los derechos de todos los hijos de Dios. Esos son intereses mutuos. Ése es el mundo que queremos. Pero sólo lo podemos lograr juntos.


Sé que hay muchos, musulmanes y no-musulmanes, que cuestionan si podemos lograr este nuevo comienzo. Hay quienes están ansiosos por avivar las llamas de la división e impedir el progreso. Hay quienes sugieren que no vale la pena; alegan que estamos destinados a discrepar y las civilizaciones están condenadas a tener conflictos. El escepticismo embarga a muchos más. Hay tanto temor, tanta desconfianza. Pero si optamos por ser prisioneros del pasado, entonces nunca avanzaremos.


Todos nosotros compartimos este mundo sólo por un breve periodo. El asunto es si vamos a pasar este tiempo centrados en lo que nos separa o si nos comprometeremos a realizar un esfuerzo –un esfuerzo sostenido– con el fin de encontrar terreno común, de concentrarnos en el futuro que queremos para nuestros hijos y de respetar la dignidad de todos los seres humanos.


Es más fácil comenzar guerras que llevarlas a su fin. Es más fácil culpar a otros que mirar hacia adentro, ver las diferencias en los demás que las semejanzas. Pero debemos escoger el camino correcto, no el camino fácil. También hay una regla central en toda religión: Tratar a los demás como uno quisiera ser tratado. Esta verdad trasciende naciones y pueblos, y no es una convicción nueva; no es negra ni blanca ni morena; no es cristiana ni musulmana ni judía. Es una creencia que latía en los orígenes de la civilización y que aún late en el corazón de miles de millones. Es la fe en los demás, y es lo que me trajo hoy aquí.


Tenemos el poder de crear el mundo que queremos, pero sólo si tenemos la valentía de crear un nuevo comienzo, teniendo en mente lo que está escrito.


El Sagrado Corán nos dice, “O humanidad! Los hemos creado hombres y mujeres, y los hemos agrupado en naciones y tribus con tal de que se conozcan el uno al otro”.


El Talmud nos dice: “Todo el Tora tiene como propósito promover la paz”.


La Santa Biblia nos dice, “Benditos los que promueven la paz; ellos se llamarán hijos de Dios”.


Los pueblos del mundo pueden vivir juntos y en paz. Sabemos que ésa es la visión de Dios. Ahora, ésa debe ser nuestra labor aquí en la Tierra. Gracias. Y que la paz de Dios esté con ustedes.


(termina la transcripción)

viernes, 19 de junio de 2009

MARZO 22, 2007 - Part 2

Siento el mismo sobresalto, la forma de desamparo sobre aquellas partes de mí quienes han caído de la luz que ellos disfrutan a lo que tú llamas maldad. ¿Qué será de ellos?





Continuación del 30 de Octubre de 1997, conversaciones con Dios, del libro “Dios: más de quién soy yo” capítulo de Iluminaciones para una Nueva Era


S: ¿Cómo te afecta el decreto del Creador?

DIOS: Bien, estoy demasiado contento dentro de mi Yo sinérgico desde luego, pero en los Yo individuales que son mi esencia, no estoy básicamente conciente. Tu eres una de las muy, muy pocas almas que saben esto, ves, y los miles de millones de almas que no saben esto son una gran mayoría. Entonces, aunque en un nivel energético de la verdad y la aplicación universal de este decreto están en efecto, los resultados serán lentamente registrados en las acciones y motivos de la especie humana sobre su planeta. O de cualquier otro lado. No es un resultado en masa instantáneo.

S:¿Porqué la intensidad y la enormidad del sufrimiento de la gente de la Tierra, o de cualquier otro lado, no puede ser terminada por “la gracia divina” del Creador?

DIOS: Ahora entonces, cómo te sentirías si necesitaras llenar en un hueco tu experiencia para que pudieras seguir adelante y de repente, te dieras cuenta que ya no esta ahí, que ha desaparecido. Ahhhhhhh, y bien? No, querida mía, tiene que haber todas las elecciones para que todas las almas tengan la oportunidad de experimentar y crecer.

¿Para qué el niño es tan azotado y torturado y eventualmente es permitida la paz de morir? Tal inocencia, dices, y tal dolor y desamparo—¿quién podría escoger tal cosa? ¿Y cómo podrían los adultos, o cualquiera con más edad que el infante o el niñito o el joven niño, cómo podría cualquiera estar tan lleno de maldad para querer vivir con esa clase de vida de abusos? Si, toma un entendimiento que va fuera de la curva sentimental de experiencias para aceptar que sus respectivas almas escogieron esos roles para el progreso en el camino hacia la luz.

No puedes imaginar ya sea causar o sentir tal dolor crucial, y no te puedo explicar algo para lo que no tengas una base emocional para comprender. Bien, querida pequeña alma, eso es porque la naturaleza de ustedes está más allá de esos niveles de experiencia. Y bien podrías decir, “estar ahí, hacer tal.” Ustedes han sufrido en muchas vidas y también han causado sufrimiento a los demás, y en esta vida no había necesidad para tu ser estar en un extremo o el otro de este espectro. Tu vida no estado libre de dolor y otras clases de angustias mentales y emocionales, pero sobre todo, no está dentro del efecto del serrucho de las lecciones kármicas, en sus términos, que se requieren todavía para la evolución de la mayoría de las almas de la Tierra.

Veo que están sosteniendo tu creencia en el suspenso, como si las palabras tuvieran sentido pero te estás resistiendo a sentir la verdad de ellas.

S: No sé como sentirme sobre todo eso—no es todo así de simple. Dios, ¿Te gustaría hablar sobre El Niño, la actividad volcánica y de terremotos, y otros efectos de la limpieza global? ¿Consideras que, éstos son parte de la limpieza?


DIOS: Si, hablemos sobre algo más aceptable para ustedes, mi niña. Bien, cualquiera sobre la Tierra que considere que esos “fenómenos naturales” son parte de la limpieza del planeta, obviamente son de mi procedencia, exactamente tanto como ustedes son de mi procedencia, entonces en esos casos yo si considero que esos cada vez más serios “¡actos de Dios!” son de limpieza en la naturaleza. Todos ellos están sobretodo dentro de un esfuerzo para liberar la negatividad de la Tierra y permitir el daño de eones de negligencia o puro y simple abuso para ser aliviado con una desesperada y requerida sanación del alma de la Tierra. ¿Qué te gustaría saber específicamente, porque no puedo estimar nada que esté más allá de tu deseo para esa confirmación.

S: Dame un minuto, por favor… Gracias. ¿Es toda la vida animal y la de las plantas afectada por cualesquiera sea lo que está causando las deformidades en las ranas? ¿Cuál sería la lógica progresión de esta extraña situación?

DIOS: Primero que nada Suzy, no es extraño—es la progresión natural de los efectos de los poderosos químicos sobre su delicado sistemas de reproducción. Es el mismo fundamento para todas las enfermedades que se adscriben a una u otra causa, pero esencialmente, se debe a una súper abundancia de químicos tóxicos que afectan a toda la vida animal y vegetal, que están proliferando en la Tierra. Eso es el porqué la Tierra está reaccionando tan cada vez más violentamente, para levantar toda la negatividad que está amenazando su propia vida y aliento.

Ustedes no ven el daño que está siendo hecho a los pulmones, el corazón y los otros órganos internos de la Tierra. Pero ella—su Tierra, su Gaia—sólo es diferente a ustedes por su forma— ¡Literalmente en su forma solamente! y NO en una condición diferente a ustedes. La Tierra tiene la forma de una esfera. Ninguna de las formas de vida es así. Pero lo que sea que esté afectando a la Tierra, está afectando a cada uno de ustedes, a las criaturas que viven sobre ella. No hay más separación de ustedes y la Tierra de la que hay entre ustedes y yo.

Déjanos dar una explicación simplificada con un comienzo. En el principio, había perfección. Sólo la luz y la intención llena de luz reinaban en un lugar que era verdaderamente llamado por el nombre de Edén. Después la negatividad se filtró y se hizo camino a través de otras partes del universo y arribó al Edén en una forma que ustedes llamarían un “terrible” trato personal de seres por otros, más fuertes. Ese fue el comienzo de la negatividad en contra de lo positivo de su planeta, ahora el Edén ya no estaría en la perfección del equilibrio. El equilibrio original fue abandonado, puedes ver, con la primera punta de lanza de la negatividad.

Una vez que la polaridad se hizo presente sobre el planeta, sus formas de vida tuvieron la habilidad de rechazar la negatividad reemplazándola con luz o permitirían que su proliferación se comiera toda la propia de vida de la Tierra. Lo último es lo que sucedió.

El comienzo de la pérdida del equilibrio fue la dotación de la vida como formas pensantes, con sensaciones y con libre albedrío. Pero para el tiempo en que la Tierra estaba lista para ser habitada—sea que ella pensaba que estaba lista o no—había tal proliferación entre los seres originales menos que los completamente desarrollados seres humanos--que empezaron con la colonización del planeta, ya la división entre la luz y la oscuridad estaba formada con tanta tenacidad que solo una infusión de luz pudo traer el rápidamente deteriorado planeta de regreso al equilibrio.

Hay una confusión entre negatividad y “oscuridad” en tu cabeza, querida mía. Salgamos de la otra explicación y dirijámonos a esta para que pueda ser todo clarificado al mismo tiempo. La negatividad no es “buena” ni “mala”. La negatividad no es la encarnación de la “maldad” o la “oscuridad” y tampoco es el opuesto de la “bondad” o de la “luz”, es simplemente lo opuesto a lo positivo.

Y sin embargo, decimos que la negatividad es “mala” solo porque usualmente está conectada a comportamientos o situaciones que son desagradables a la gente “buena”. O la “maldad” es el nombre dado a la negatividad porque el mal está aliado tan de cerca a la “oscuridad” en su terminología, y no obstante lo que está etiquetado como “maldad” es sólo negatividad en acción. Es un aspecto de la energía siendo dirigida, pero la energía por sí misma es imparcial, neutral, no tiene etiqueta.

Hay un sentido de división, pero NO hay división. Son los “dos lados de la moneda”. Así de simple. Siempre ha habido dos lados, pero la elección sobre cual de los lados ejercer—“para sonreír a ustedes” diremos—es lo que determina qué lado está prevaleciendo en cualquier área en cualquier tiempo.

Ahora entonces, de regreso a lo que trajo a la Tierra a su precario estado de salud de hoy. La negatividad, cuando es ejercida, trae un desequilibrio de lo más terrible a todo lo que requiere equilibrio, y muy difícilmente hay alguna forma de vida no busca equilibrio. Para que los planetas sobrevivan, tal como cualquiera otra forma de vida, lograr el equilibrio es absolutamente necesario! Las almas tienen una forma de eludir la absoluta necesidad para el equcada momento solo porque mi fuerza de vida está sosteniendo a cada uno de ustedes sobre la Tierra y a muchos de “ustedes” tantos, que no pueden imaginar dentro de su gráfica imaginación.

Pero un planeta, una esfera, requiere constantemente equilibrio para que su camino en la órbita se mantenga firme. Cuando el camino de la órbita se vuelve errático, es la señal de los “espasmos de muerte” del planeta. Todas las fuerzas de la naturaleza universal entonces no están aliadas, sino que están permitiendo que la negatividad lo esté “atacando” debido a que lo positivo está fuera del alineamiento. Nada de esto significa que sea bueno o malo, sino que son las fuerzas naturales en operación. ¿Puedes ver?


La Tierra pudo haber escogido estar fuera de órbita siendo eso el resultado natural que ocurriría—ella se habría hecho añicos y habría sido absorbida por el arrastre gravitacional de los cuerpos o fuerzas en órbita más cercanos, y esto hubiera sido el final de la Tierra como planeta. Sin embargo, con el refuerzo de las fuerzas de la luz, o los conductores positivos, la Tierra pudo mantener su movimiento y estabilizar su movimiento de traslación. Esto es lo que ella eligió, y para hacer esto requiere un retorno a la “salud”. Eso es de lo que se trata el alivio de la negatividad.

Para estar segura, hay lo que ustedes llaman “desastres” en el número de daños y muertes, también como ustedes los consideran, los cambios geográficos están viniendo. Esto no es novedad para ti, Suzy, porque de esto has oído desde hace mucho en tu tiempo, y te preguntas si algún lugar sobre su globo será seguro para la vida humana, y estás preocupada también por los animales.

Querida pequeña alma, la seguridad es algo peculiarmente oscurecido de la verdad por los humanos de la Tierra. La seguridad es el alma que se conoce a sí misma, su dirección, y desde luego su aprendizaje. ¡Esa es seguridad! Estás pensando en términos de hace unos pocos años de vivir como una forma específica, el cuerpo, y la seguridad del cuerpo, y de muchos, muchos cuerpos, la seguridad de sus niños y de sus familias, y la seguridad de las áreas de la costa o las islas. No hay nada que pueda garantizarte sobre esto, nada que no esté por ser. Todo está de acuerdo con lo que la Tierra tiene programado para la continuación de su vida como esfera, como un planeta habitable.




Todas las formas de vida que ahora existen en la Tierra a nivel del alma están concientes de los cambios que se vienen, y cada alma humana y animal, han elegido tener la experiencia de este tiempo vital en la historia de su planeta. Ustedes ayudaron a crear las condiciones en las vidas “anteriores”.Están resistiendo y ayudando en el curso escogido por la Tierra en esta vida. ¡Eso es todo lo que necesitas saber! ¿Está bien?

S: Supongo que si. Esta fuera de mis manos de cualquier forma. Entonces, ¿qué se supone que debemos aprender de las ranas deformes que están apareciendo en varias partes? ¿Es la causa de su situación la misma que causa el SIDA, el cáncer—todas las enfermedades—y defectos de nacimiento en los humanos?

DIOS: Primero que nada Suzy, ¡TU vida está en tus manos y tu lo sabes! Piensa en todo lo que hemos hablado, todo lo que has escuchado de Matthew, ¡de todos nosotros quienes hablamos contigo!
En tanto para las ranas, estas son síntomas de lo que le está sucediendo a cada forma de vida sobre la Tierra. Ellas son pequeñas criaturas tan vulnerables para disminuir los grados de toxicidad, más vulnerables que otras formas de vida, que el exceso al que ellas han sido sometidas es particularmente fácil de ver con las malformaciones. Ellas se ofrecieron como voluntarias para ser usadas para el propósito de alertar a los científicos suyos de la difícil situación que sufre TODA la vida sobre la Tierra. Más estudios e investigaciones tendrán que hacerse antes de que sea aceptada la conexión con todas las formas de vida por la ciencia.

Es irónico, ¿no es cierto?, ¿cuando la verdad de esos “descubrimientos” científicos sea manifestada sobre la Tierra, aquellos privilegiados para absorber la información decidirán después restringir la totalidad de esta? Hay una sensación de miedo al ridículo o de rechazo entre los científicos menos poderosos o menos notables. Pero más seguramente, cuando el proceso de filtración está en efecto, la totalidad de la verdad es infundida dentro de las mentes de aquellos que son tratados con los más admirables de nuestro panel de científicos universales. Es sólo que una vez que la información está sobre la Tierra, es tratada de la misma forma en que mucha de la información que proviene de reinos que están mas allá del suyo, esto es como “Son tonterías.”

Sus gobiernos deberían estar avergonzados de sí mismos, verdaderamente porque ellos están rezagando detrás de las fases del tiempo las verdades universales, y están reteniendo, a las otras formas de vida, a la apertura dentro del florecimiento espiritual durante esta encarnación. En un corto plazo, están ustedes siendo reducidos en sus elecciones de aprendizaje debido a que sus gobiernos están reteniendo muchas verdades. De la misma forma lo hacen sus líderes de las iglesias. La Tierra como su propia totalidad está entristecida por la lentitud individual de su gente. Particularmente en lo que se refiere a cada uno y a los animales, hay un severo retraso sobre el marco de tiempo de la iluminación espiritual elegida por las almas ahora encarnadas ahí.

S: Entonces, aún TÚ estás diciendo que ¡Literalmente miles de millones de almas están siendo victimadas por las decisiones del libre albedrío de unas cuantas personas poderosas!

DIOS: Ah, no, ¡eso no es lo que estoy diciendo! Y no es a lo que yo me refería, pero fui detenido en seco de contar la historia completa cuando comenzaste a teclear tus impresiones. Las almas, no los cuerpos es el asunto aquí, Suzy. Sí, mucho de lo que está transpirando no es lo que originalmente estaba acordado, pero los ajustes están siendo hechos a nivel del alma. Aquellos quienes verdaderamente están “victimando” a otros, como túes—pero “no viviendo de acuerdo a sus acuerdos originales” es a lo que yo diría— ¡Realmente están victimando SÓLO su propia evolución de su alma! Esos a los que ves como sus “víctimas,”aquellos quienes no están procediendo con sus originales lecciones previamente elegidas debido al libre albedrío de unos cuantos “victimarios”, están dando saltos cuánticos en el crecimiento de sus almas, ya sea en el mismo planeta o más allá, después de dejar su encarnación de vida aquí. ¡Pero desde luego ellos no se dan cuenta de esto concientemente!

Querida mía, no estás dentro del marco de la mente para aceptar esto porque no puedes ir más allá de la conciencia de todo, entonces yo como tu--¡Cómo podría ser diferente!—no hablemos más de esto ahora. Con total amor y adoración del Yo, para ustedes y para mí y para toda la vida dentro del universo y la interconexión de TODO, este es Dios, su servidor y su Yo.



Abril 2, 2000

S: Tú has dicho que has experimentado exactamente la misma alegría o dolor de cada uno de tus niños en todos lados por tu inseparabilidad con todos nosotros.

DIOS: Muchas veces te he dicho eso, Suzy.

S: Sí, pero cuando todas esas incontables vidas en el universo se funde en lo más alto, tu conciencia combinada es un producto de la acción conjunta o sinergia más que de la suma del todo, ¿cierto?

DIOS: Sí.

S: Entonces, con todo el conocimiento y la energía generada por esas miles de millones de almas, tú lo sabes todo—el Dios omnisciente—y tienes todas su energía combinada para usar—el Dios omnipotente--¿Qué es lo que haces en ese estado?

DIOS: ¡Ah! Bien, esos atributos son dados a mí en el nombre pero en el sentido de Creador. Sabes, ¡NO soy el “ser todo y terminar todo” que el Creador es! Es más real conocerme o tratar de imaginarme—¡siéntanme!—como un hermano en buena gracia con ustedes. Eso es más de lo que soy en verdad y esencia de cualquier forma.

Pero puedo decirte qué hago con mis más altos poderes. Muevo montañas, divido los océanos, hago rotar los planetas, abro las puertas al conocimiento que aún es desconocido dentro de este universo. Hablo con el Creador, hablo con mis contrapartes en otros universos. Lloro por el hijo perdido, por el cachorro asustado, por el venado herido, por la pequeña planta que fue pisoteada innecesariamente. Eso es la esencia de mi totalidad, porque no hay separación de las energías de cada componente con el otro. ¿Comprendes?

S: Bien, si, pero si una parte de mi hiere a alguien, quien también es una parte de ti, ¿Es tu totalidad permitiendo que eso pase?

DIOS: ¡Dios mío! Sobre todo eso, está la ley del Creador del libre albedrío, y si alguien la usa para herir a alguien, no puedo interferir. Por lo tanto, no sólo tengo la experiencia exacta de la acción que lastima del primero, sino también exactamente la sensación del segundo que está siendo lastimado. No puedo escapar de ninguno de los sufrimientos de los humanos o de ninguna otra vida en cualquier lado del universo, así como no puedo dejar de tener la experiencia exacta del regocijo de alguno. Así que no es cuestión de yo “permita” el ejercicio del libre albedrío como ves.

S: Bien, ¿TE gusta lo que algunas personas hacen con su libre albedrío?

DIOS: Me estás pidiendo que tenga un juicio sobre aquellos cuyas elecciones de libre albedrío no te gustan, ¿cierto? Por favor excúsame, mi hija, mi pregunta tuvo una punzada de juicio por cómo sonó, ¿no es cierto? ¡Al menos ahora tienes una buena razón para dejar de honorarme a una altura que no merezco!

S: No se decirte sobre eso. Desde que sientes el dolor combinado físico, mental y emocional de todos simultáneamente, ¿Ha eso debilitado tus poderes de una forma que las fuerzas oscuras hayan ganado territorialidad sobre la Tierra y en cualquier otra parte dentro del universo?

DIOS: Esa no es una respuesta fácil de responder. No soy débil, eso es seguro. No es que la intensidad del dolor no sea abrumadora para cada individuo que estoy soportando, pero aún en la combinación de todo eso—lo cual es insondable para ti, desde luego—la debilidad no es una parte de mi Totalidad. Hay dolor, sí, pero no debilidad. Y una alternativa a este arreglo no es ni siquiera ofrecida. Esto es, no hay opción para mí más que resistir de la misma forma en que cada uno de mis hijos lo hace, cada una de mis amadas criaturas que resiste en los campos y en los mares.

No hay separación de energía. Puede ser aprovechada o dirigida por medios específicos, por pensamientos y sentimientos; y por intenciones y acciones; que pueden ser llamados sus “adjuntos”, pero la energía nunca está comprometida dentro de su neutralidad. Por lo tanto la energía que es la esencia de mi composición y compartida con cada forma de vida en este universo nunca se debilita porque no disminuye, no se pierde, no se transmuta a otros universos. Creo que nos estamos yendo al área de la física, y quién sabe mejor que yo, ¿cuan poco sabes de este campo?

S: ¡Eso es verdad suficiente! ¿Cómo le haces para sanar de todo ese dolor?

DIOS: No puedo ser liberado de ningún dolor que está siendo sentido por cualquiera de las almas. En tanto éstas son sanadas, así también lo hago en ese aspecto de mi “totalidad”, como aún piensas que es.

S: Pero también experimentas la malada de aquellos quienes causan tal sufrimiento a otros. ¿Cómo te sientes respecto a eso?

DIOS: Mi hija, piensa cómo siente un pichón cuando es sacado de su nido por otra ave diferente. Piensa en la impresión que éste tiene y el miedo a caerse, su dolor desde el daño físico, y el sobresalto que ni siquiera puede se comprendido ni el porqué sucedió, ni tampoco lo que sucederá después. Siento el mismo sobresalto, la forma de desamparo sobre aquellas partes de mí quienes han caído de la luz que ellos disfrutan a lo que tú llamas maldad. ¿Qué será de ellos?

¿Aborrezco el sufrimiento que ellos causan? SI, y envío luz para que llegue a esas almas de aquellos seres quienes causan el sufrimiento. Pero depende de cada individuo, como partes inviolables de mí que funcionan independientemente, el responder a la luz o no. Estoy entristecido más allá de lo que te imaginas cuando la oscuridad se propaga, especialmente cuando tal inocencia está sufriendo, con frecuencia es asesinada, porque como tú sabes, no todos han escogido lo que están soportando.

Con el incremente de la luz que está siendo por voluntad recibida por mis hijos de la Tierra, la mayor fuente de lo que ustedes llaman maldad que ha constreñido la energía de la Tierra por eones, está cambiando. ¡Pero dense cuenta que es el decreto del Creador, no del mío, lo que fue requerido para desenredar el estrangulamiento del libre albedrío desde la cúspide de la oscuridad!

Octubre 26, 2000

S: Matthew,¿Está Dios satisfecho sobre la respuesta aquí sobre la luz que está llegando?

MATTHEW: Madre, sabes que no hablo con Dios a menos que Él me lo pida y no lo ha hecho aquí, entonces te gustaría hablar con él sobre esto?

S: Sí. Dios, te gustaría hablar conmigo sobre esto?

DIOS: Suzy, hija mía, ¡de hecho sí me gustaría! Siempre doy la bienvenida a la oportunidad de comunicarme contigo con el teclado, donde tienes tú mucho más descanso en nuestras conversaciones que sin tu apego a las maravillas electrónicas.

Entonces, quieres saber si estoy satisfecho con la respuesta de todos hijos al incremento de la luz que está siendo enviada continuamente. ¿Cómo puedo decir “satisfecho” cuando las partes de mí están en tal dolor y terror? Te refieres a una satisfacción en general cuando me pidas que ofrezca un “si” o un “no”, ¿no es cierto?

Hay muchos “sí-s” y muchos “no-s”, ¿pero se cancelan entre sí? No, sino que hay menor cantidad de luz que se registra dentro de los corazones y las mentes de lo que yo desearía, así que puedo hablarte que mucho de la respuesta no es el “evadir” que estás pensando.

Te estás preguntando cómo cambiaría las cosas si yo tuviera poder de reinar sin ese libre albedrío. ¡No podría cambiar nada, querida hija! No puedo derribar la conexión sobre lo que son las partes, como puedes ver. No es que el libre albedrío me impida tener mi sentido de totalidad, sino que más que todo, ¡las partes independientes e inviolables de mí que siempre han estado operando en sus propias direcciones son exactamente lo que yo mismo y mi Yo somos!

Esto es desconcertante para ti, así que talvez puedo afirmarlo más claramente diciéndote que te mires a ti misma y a tus hijos. ¡Ajá!

S: Ya veo—gracias, Dios. ¿Es tu nombre adecuado Yahweh?

DIOS: No, ni tampoco mi nombre se puede reconocer por los sonidos que están dentro de su rango de audición. ¡Me temo que no puedo darte una aproximación de lo que sería agradable a mis oídos!

S: ¡ESTA BIEN! ¿Caen los sentimientos sintetizados de cada una de las formas de vida dentro del universo, en el espectro emocional de los humanos en la Tierra?

DIOS: Es difícil describir las sensaciones por las que no tienes una referencia común. Los sentimientos de los humanos sobre la Tierra son de una forma muy densa, de un rango áspero en comparación con aquellos seres que están en las etapas de luminosidad más evolucionadas. Pero la suya es de una frecuencia más alta que las de otras formas de vida que están apenas emergiendo a la raíz humana en muchas partes de este universo.

Creo que será más fácil para ti saber que sí efectivamente, siento exactamente los mismos sentimientos que tú tienes dentro de nuestra conexión enlazada y lo mismo con otras formas de vida sobre su planeta, y es mejor para ustedes no tratar de entender las sensaciones sintetizadas del universo.

S: ¡Muy bien! Has dicho cosas muy hermosas sobre Matthew y diste buenos reportes sobre mis otros hijos. Gracias por esto.

DIOS: No creo merecerme las gracias por lo que aquellas almas están haciendo por ellas mismas, pero entiendo que te refieres a darme las gracias por las palabras que usé sobre ellos.



Site Original:
www.matthewbooks.com
Tradutor: Adriano
Email: ARTE_MX@YAHOO.COM

MARZO 22, 2007 - Part 1


Gracias, Madre, y gracias amados lectores por compartir esta información con todos quienes sean receptivos...





Almas durmientes; primera parte del capítulo “Dios: Más de lo que Yo Soy” en ILUMINACIONES PARA UNA NUEVA ERA



Suzanne: ¡Hola Matthew,! Estoy sorprendida ¿Ya quieres iniciar un nuevo mensaje?





1. MATTHEW: Madre, querida alma, ¡saludos! Este será un distinto tipo de mensaje y te pido que por favor teclees lo que apenas agregaste a la lista de preguntas.



Suzanne: ¡Muy bien querido! Bien, una lectora copió algunos extractos del mensaje que voy a resumir: Tú afirmaste que todos nosotros elegimos estar aquí y que no todos lo que quisieron venir fueron elegidos; y cuando la verdad que ha estado escondida emerja, en lugar de aceptar su luz y ascender con la Tierra, muchos eligirán no ir. Sus preguntas en cuanto este material son: ¿Está Dios decepcionado por esas almas? ¿Fue un error haberlas seleccionado?, y, ¿éstas afectarán adversamente el progreso de Ascensión de la Tierra?



2. MATTHEW: Primero me dirigiré a la segunda y tercera pregunta de la lectora. No, seleccionar esas almas no puede ser considerado un “error”. Vinieron con una fuerte intención de satisfacer sus misiones, para recordar porqué fueron elegidas y porqué otras no; sin embargo, en expresar su libre albedrío, algunas de sus mayores decisiones no estaban alineadas con los contratos de su alma y el que sus caminos hayan divergido han seriamente retrasado, o quizás se hayan completamente descarrilado, su ignición dentro de su iluminación. Si muchos o aún todos los que aún están durmiendo concientemente, no despiertan a la conciencia de sus misiones que eligieron, ya tendrán otras oportunidades para hacerlo y a ayudar a evolucionar a otros mundos de terceras densidades.



Las almas quienes sabiendo y por voluntad propia se aferran a los caminos de la oscuridad, también tendrán siempre oportunidades para abrazar la luz, pero empezando desde los bajos niveles de conciencia, con lo he explicado en otros mensajes. El progreso de ascensión de la Tierra –su constante curso y paso—es el objetivo, y su “Era de Oro” está asegurada sin importar cuántas almas la acompañarán.



3. Y ahora, Madre, verás porqué es un “diferente tipo de mensaje”. La primera pregunta de la lectora, “¿Está Dios decepcionado de esas almas?”, es mejor que sea contestada por Dios mismo – I yo digo “Él mismo” debido al común uso de la referencia masculina, pero Dios no tiene género y su esencia abarca Todo Lo Que Es en el universo. Por favor encuentra la parte del libro en donde el describe la inseparabilidad de todas las almas con cada una de las demás y con Él mismo y cópiala aquí.





Suzanne: …. Mash, ese es un largo capítulo en Iluminaciones para una Nueva Era – Lo copié y es cuatro veces el límite del espacio. Dios recogió partes especiíficas de varias de nuestras conversaciones para explicar aún más sobre Él mismo de lo que hay en otros capítulos en esa sección. Lo leí todo de nuevo y no pude ver un comienzo lógico y me detuve en partes.





4. MATTHEW: Madre, es vitalmente importante que las personas sepan de Dios a través de sus propias palabras ¡para que ELLOS sepan quienes son! En gran medida, las almas de la Tierra están profundamente adormecidas, sin darse cuenta de su YO dios y diosa, porque se sienten aislados, desconectados, aparte, en vez de sentirse como Una Parte de la Totalidad del Universo; y en su separación percibida, ellos se expanden en el espectro emocional de la negatividad por el miedo, confusión, soledad, y decepción a través de la apatía, ensimismamiento, consumismo y fanatismo. Continuamente irradiamos luz para mover corazones y levantar la conciencia, pero muchos aún están ignorando o malinterpretando las sensaciones y los mensajes de sus almas. Como desearía que los libros estuvieran disponibles para todas las almas buscadoras, ¡o al menos si esos mensajes pudieran estar a su alcance! Tal vez, debí haber pensado en enviar este capítulo más pronto, pero no lo hice, así que por favor envíalo ahora en correos electrónicos separados indicando los mensajes 1, 2, 3, y 4. Gracias, Madre, y gracias amados lectores por compartir esta información con todos quienes sean receptivos.





______________________________





Dios: Más de: Quién Soy Yo





Enero 13, 1997



S: ¿Está Dios alentado por el progreso aquí que no podemos ver pero que si pude verse desde tu perspectiva en el mirador?



MATTHEW: Ya lo creo, pero pensaría que preferiría te de Su respuesta directa.



S: ¿Puedo preguntarle, como decir “Dios, podemos hablar”?



MATTHEW: ¡Yo lo diría!



S: Bien, entonces, Dios, ¿tu conoces mis preguntas y sentimientos sobre lo que Matthew y yo hemos hablado? ¿Cómo sabré si tu eres el que está respondiendo, si es que lo haces?



DIOS: Mi hija, Estoy contento de que sentiste lo suficientemente segura para teclear ahí “DIOS” y no un “¿?”. Tu siempre puedes tener la suficiente seguridad si tú tan sólo permites que esta sensación prevalezca sobre tu incertidumbre.



En tanto para el “progreso” sobre la Tierra, yo lloro con cada almas que sufre en alguna forma y me regocijo con cada alma que está sintiendo alegría. Yo soy el alma de todos los peores y de todos los mejores. ¿Estoy feliz por lo que veo que pasa en la Tierra? Para aquellos quienes están felices, si, lo estoy también. Para aquellos quienes se están preocupando de que su poder tiránico se está disminuyendo, si, también siento eso. ¿Ves?



S: Si, ya lo creo, pero me refiero al Dios total, la totalidad de las almas en este universo, ¿cómo te sientes?



GOD: No hay “totalidad” de las piezas separadas, lo que hay es amalgamamiento. Las almas son inviolables durantes sus vidas físicas y permanecen inviolables en espíritu, así ellas influencian dentro del cuerpo de Dios tal como ellas influencian el juego que se desarrolla en la Tierra. Es simple, no complejo, pero veo que no estás captando mis palabras.



Como una hija mía que tú eres, tienes igual importancia con la vida de Jesús que las religiones cristianas exaltan como la perfección dentro de mis ojos, y también tienes igual importancia como el alma que está causando miseria y muerte. Hay iguales cantidades de mis poderes y amor dentro de cada alma que nace en un cuerpo que se reconoce como cuerpo, o en un cuerpo que no se reconoce como cuerpo, o un cuerpo que ni siquiera puede concebirse en apariencia. Y aún así, tú deseas que yo vea algo que no existe más allá de la visión de mí sobre la Tierra, de que sólo soy un Dios amoroso y compasivo.



Con iguales aspectos de lo que tu piensas de la bondad y de lo que tu desacreditas como la maldad, ¿Cómo puedo yo ser excepto lo yo soy? En una etapa de mi Totalidad, yo era pura luz y amor. Luego las partes de mis creaciones descendieron a la oscuridad a la que Matthew se refiere, pero ellas no obstante fueron partes inseparables de mi totalidad. Y en consecuencia así permanecen.



Esto es el porqué no puedo darte la respuesta que deseas en tu corazón, querida hija, que estoy entristecido y horrorizado por la injusticia y brutalidad. Tampoco puedo decir que estoy contento solamente por lo que veo de la luz que está siendo expandida sobre la Tierra. Puedo contestar solo como el amalgamamiento de los dos lados de cada alma. Cada alma tiene su potencial para la bondad y la oscuridad, o la divinidad como lo fue en el Principio y la maldad, como tú la ves, en movimiento. Hija mía, ¿Puedes relacionar lo que yo soy dentro de toda la verdad que está te está hablando?





S: Lo siento, pero simplemente no lo sé. Por favor permíteme leer lo que dijiste… Gracias- No estoy segura si lo entiendo todo, pero lo que tú dices no parece ser congruente con lo que Matthew ha dicho sobre “Un Dios totalmente amoroso.”



DIOS: Entonces déjame corregir a Matthew. Hay una resistencia a quien soy yo en la “totalidad” donde quiera donde las religiones prevalecen. Primero, YO SOY eso YO SOY. Y lo que SOY YO es lo que tú e incontables – bien, podría dar una cuenta real si deseara investigar y pasártela, pero no lo quiero hacer en este momento – así que diré que yo soy los incontables seres que han vivido en cualquier forma en cualquier lugar dentro de este universo y en cualquier partícula de tiempo desde su Comienzo.





No soy una gran alma separada – o padre, si tu quieres – quién puede ver mi parecido en un niño de mí mismo pero me decepciono cuando el niño no crece dentro de mis medidas de lo bueno o lo malo. ¡No tengo tales medidas para mis niños! Hay esta energía equilibrando los opuestos polares que Matthew llama luz y oscuridad, y eso es tan bueno como cualquier diferenciación para las dos fuerzas opuestas.



Esas fuerzas opuestas mantienen el universo girando, así que ellas no serán cambiadas pronto de su característica bipolar o todo entraría en desorden. En tanto para las almas, como todo en el universo, son energía, mi energía de luz original así como yo fui co-creado por el Creador y el más alto reino angelical. Sin embargo, cuando el libre albedrío se hizo “un abuso sin compasión” – estoy accediendo a usar tus palabras porque es tu sentir, pero no es correcto dentro de mis ojos, querida mía…



Déjame empezar de nuevo. Yo soy cada persona que es juzgada en tal pobre luz por otros quienes no conocen el corazón y el alma de ese único. Nadie de ustedes en la Tierra está conectado en conciencia al nivel del alma, así que sus juicios puede estar bastante desfasados frente a la medida que es el propósito de la alma en esta vida. Cada una acordó jugar su parte en el acto del equilibrio, y se que tan frecuentemente Matthew les ha contado sobre la necesidad de equilibrio de cada alma para que eso pueda extenderse por toda la Tierra. Para todo el universo, para esa materia.



Suzanne, puedo ver que me estoy extraviando de lo que originalmente preguntaste: ¿Cómo me siento de que lo que tú y Matthew estaban hablando? Pero ya contesté eso, aunque no fue lo que querías oír. ¿Continuamos?





S: Entonces “Dios persona” significa que tu respetas la vida de cada persona tanto como cualquier otra?



DIOS: Si, pero se que tu pregunta acerca del motivo y el intento cuenta más que la evidencia. Hay una diferencia, tal vez, que tu desees tanto para mi traerlo en este comentario. ¿Qué si YO DESEO que todas mis partas estuvieran dentro de la luz en la cual yo fui creado? ¡SI! ¡Quién no desearía que la refección del Creador sea retornada!



Pero no sostengo la condenación o el castigo para ninguna parte vacilante de mí. Estoy aquí para responder a lo que ustedes llaman oraciones de “piedad” tal como estoy atado a las leyes del Creador que están establecidas dentro de los parámetros de mis poderes de operación, si la elección no está dentro de la luz- ¿Puedes ver?

S: No estoy segura si escuché tu última afirmación correctamente. Si lo hice, lo que quisiste decir no es claro para mí.



DIOS: Lo se, desde luego, pero intento darte oportunidades frecuentes para preguntar en vez de mi laberíntico ir sin tener tu entendimiento de nada al respecto. Así entonces, para aclarar: Yo soy el que sea que esté viviendo en cualquier tiempo, todos los tiempos, en cualquier lugar de este universo. No puedo ser una entidad separada o tener un poder más allá que el que me fue dado.



Tampoco puedo hacer nuevas leyes de la ciencia o de la naturaleza que ustedes llaman además mis leyes. Esas NO son mis leyes, ¡sino que son las leyes del Creador! Dentro de ellas yo fui creado y obligado al honor. No tengo objeción a esas leyes, pero si objeto que el tenerlas asignadas a mí solo porque es parte de ese no-entendimiento sobre mí lo que prevalece en sus mentes.



S: Si tú eres la totalidad de la oscuridad y la luz, y si tú realmente quieres que la luz prevalezca, ¿No es negarle a la oscuridad lo que quiere?



DIOS: Es gratificante ver lo que estás pensado, hija mía querida. Hatonn estaría complacido. ¿Porqué? Por que él es uno de mis mayores aspectos cuando se trata de comunicaciones y registros, y el adora más profundamente pensar más allá de la superficialidad de la mayoría de los pensamientos que emanan de la Tierra. Le han dado un castigo injusto porque durante mucho tiempo una de mis hijas reclama que ella fue sujetada por él por una acusación injusta,y eso no fue así pues, sino que ésa es otra historia.



Tu estás preocupada de que estoy tomado partidos, o mejor dicho, no puedo tomar partidos. Entonces, ¿Quién mejor para enderezarte, hija mía? Mucho soy la gentileza y buscando y siguiendo por el camino de la luz como deseas que yo sea, y sin embargo, hay una parte de mí que igualmente es, y no puedo negar; aquella alma cuyos intereses y acciones; y motivos son lo que tu llamas maldad. No estoy separado de esa alma, y lo que sea que haga esa alma y sus respectivos efectos, aun siendo “impiadosos” como piensas, llega a ser dentro de mi composición y es una parte inseparable de mí. Así que, para decir que podría “tomar partidos” de mí mismo es simplemente acientífico, ¿no es cierto?



S: Entonces parece que estamos por nuestra cuenta solamente, tropezándonos pensando que las oraciones para la seguridad de alguien o la salud te llegan, pero en realidad, todo lo que tú haces es estar consciente. ¿Es eso entonces, que cualquier intervención real benéfica está viniendo de otras fuentes, como los ángeles, los guías espirituales, las almas en el Nirvana o de civilizaciones altamente evolucionadas de extraterrestres?



DIOS: ¿Es ese arreglo tan malo, hija mía? … Me estás esperando a que continúe, como si yo no hubiera dicho todo con eso.



S: Esas otras fuentes son tú, también, ¿no es cierto?



DIOS: ¡Ya lo ves! No intento que esto se vuelva como tus analistas de mente quienes desean que vean por ustedes mismos en vez de que se les cuenten las cosas. Pero fue inmensamente alentador para mí el que te hayas dado cuenta, tal como lo fue para ti, querida Suzanne.



Mi amada hija, puedes ver que no soy el Dios que por todos esos años tú creíste que era. Aún te aferras a la idea de que lo que se te enseñó es correcto – Esta bien, al menos la mayor parte lo es. ¡Pero la mayor parte no lo es! Religión o espíritu, o espiritualidad no es lo mismo. Bien, quizás por un momento ahora y luego en algún tiempo de la Tierra lo fue, cuando algunas personas recibieron la verdad que envié a través de varios mensajeros como fue mi intención, y esos que pensaron de esto como un a “religión”. Pero en realidad era espíritu –viendo, sintiendo, VIVIENDO la luz y el amor en el ministerio de mis hijos que llevaban mi Palabra.



Especialmente en el caso de hijo Emmanuel, al que le llaman Jesús, fueron los mensajes rápidamente subvertidos a lo que los líderes que se servían a sí mismos en esos tiempos necesitaban mantener sus posiciones de autoridad y control. La codicia y el poder se interpusieron a la verdad en cada tiempo. Así que sus religiones hoy en día enseñan las mentiras heredadas de aquellos primeros líderes que las convirtieron en enseñanzas religiosas, ¡E hicieron enemigos a todo aquél que no estuviera de acuerdo!



Matthew ha explicado esto y aún no te has dado cuenta de todo el arraigo que tu adoctrinamiento Cristiano ha ganado sobre tus propios poderes de razonamiento.

Ah, si te estás abriendo a la verdad porque no quieres que tu hijo te haya estado dando información incorrecta. ¡Desde luego que no! Pero te es difícil aceptar el daño que se ha hecho por suprimir la verdad en ese tiempo y una vez más la he enviado a la Tierra.



¿Y a dónde me traído esto? Más y más peleas – ¡Aún matándose unos a otros en mi nombre! – entre las varias religiones que han sido formadas por las distorsiones deliberadas de las palabras de mis mensajeros, ahí me ha llevado. Cada religión piensa que está absolutamente correcta y que es la única y la verdadera. ¡Oh Dios mío! Y debido a que cada una de esas almas que creen lo que sea que se les haya enseñado es parte de mí, y yo soy todas ellas, las amo a todas sin reservas, ¿lo ves?



S: Dios, gracias por hablar conmigo. Supongo que sabes que no me siento realmente cómoda con lo que tú has dicho, pero quizás con más tiempo para pensar eso, lo estaré.



DIOS: Mi niña, con humildad y respeto y amor divino te sostengo, y te permito que lo experimentes de acuerdo a tus propias necesidades y deseos. En ningún momento me separaré de ti, en ningún momento me decepcionaré de ti, en ningún momento te culparé o juzgaré, y nunca seremos más ni seremos menos de quienes somos. Y es lo mismo para con todos mis hijos. Amén.



S: ¿Matthew? ¿Sabes de lo que Dios y yo hemos hablado?



MATTHEW: Sí, Madre, y se tu consternación de que Dios parece verse tan diferente del Todo Poderoso, y Todo Compasivo que tu orientación religiosa aún se arraiga en tus creencias con mucha fuerza. Dios no hablará mal de Él mismo, y Él no sería deshonesto contigo, aún cuando partes de Él sean almas cuya deshonestidad es la que reina. Tu demandas sólo luz, y por lo tanto tú recibes lo que demandas.



S: Bien, necesito leer esto otra vez para realmente digerirlo todo, pero Matthew, tengo la esencia de esto y lo que me habías dicho, y lo que Dios me acaba de decir, no es lo mismo. Entonces, ¿Qué me puedes decir sobre esto?





MATTHEW: Madre, no, no expliqué a Dios tan completamente con Él lo hizo de Él mismo, y algunas veces en mi fervor de apuntar el amor y la luz que tanto se necesita en la Tierra, solo atribuí a Él solamente eso. Pero recuerda que yo te he dicho que cada alma es un parte inseparable de Dios, y piensa de las muchas instancias cuando he mencionado la necesidad del equilibrio. Piensa qué tan frecuente he explicado el juego de las lecciones kármicas y porqué el juzgar las acciones de los demás no es la forma de comportarse porque no puedes saber qué roles están en funcionamiento para lograr el equilibrio. Pero yo reconozco mi omisión por no haber sacado todo junto de un solo golpe para que entiendas que Dios es todo tanto la luz y la oscuridad jugando en el equilibrio kármico.





Mayo 26, 1997



S: Entonces, ¿Estoy hablando con Dios ahora?



DIOS: Sí, querida, lo estás. Tu y yo ya hemos hablado de que estás en comunión conmigo más que si tu estuvieras en algún edificio erecto por un religión que atribuyera “la palabra de Dios” a su formación.



Ahora entonces, acabas de preguntarle a Matthew cómo es que puedo ser “perfecto” si soy cada alma sobre la Tierra y él estaba pensando en preguntarme cómo responder a eso. Le dije que lo haría yo mismo. Entonces, hija mía, ¿podemos entonces hablar sobre si soy “perfecto”?



S: No quiero ofender, pero ya tu ya lo sabes, ¿no es cierto? Pero desde que tú eres una síntesis de todas las almas en todos lados, y ninguno de nosotros es perfecto, ¿Cómo es que puedes ser perfecto con todas nuestras partes viciadas?



DIOS: Suzy, mi querida hija, en tanto a mi “perfección”, tu lo has dicho mejor que nadie, con las con “las partes viciadas”. No, ¡desde luego que no soy perfecto! No estoy a ese nivel de perfección.



En el Creador, TODO ES PERFECTO. Entonces existe ese nivel cercano al Creador, en el reino Crístico, donde la co-creación comenzó y donde toda la calma co-creadora es de ese material original, sólo amor y luz. Este es el nivel de energía del alma del cual por consiguiente es Jesús y mis otros mensajeros encarnados en este universo. Para clarificar, sus almas encarnan o son sólo energía en esencia que va a donde sea que se necesite intensidad de amor y luz en el cosmos, no sólo en este universo. Ese reino también es donde el Creador confiere a todas las almas Su regalo del libre albedrío con su inherente habilidad de manifestación, o la co-creación consigo misma.



Fue en la co-creación del Creador y aquellas almas de los reinos Crísticos donde yo – y los dioses de otros universos – llegamos a existir. Entonces puedes ver que dentro de mi rango de conocimiento y poderes y también con los otros dioses, hay menor habilidad para co-crear. Con el Creador, cada uno de nosotros los dioses co-creamos el universo sobre el cual reinamos.



Mientras que la perfección aún reina en ese reino Crísitco que está sobre mí, una vez fuera las almas tuvieron libre albedrío para co-crear en tanto ellas pudieran visionar o imaginar. Ahí es cuando la imperfección comenzó. Al principio esto fue con toda la inocencia, porque el proceso era nuevo. Y una vez establecido en tanto a cuales uniones y qué poderes eran asignados a cada co-creación, la perfección pudo haber sido restaurada y mantenida, pero el elemento del libre albedrío descendió en lo que es el deseo y la intención. A partir de ese punto, la imperfección fue co-creada porque los elementos, aun siendo los mismos, no estaban unidos con la perfección de su orígen.



Ahora entonces, si quisieras seguir preguntándome más, estoy a tu servicio. Sin embargo, si prefieres hablar con Matthew, entonces él y yo estamos a tu servicio.





DIOS: Así es, mi niña, por favor lee lo que acabo de decirte y verás porqué no la hay.



S: Está bien, lo haré y gracias, Dios, por hablar conmigo. ¿Ahora puedo hablar con Matthew otra vez por favor, con la total protección de la Luz?



DIOS: Como se te ha dicho con frecuencia, pero estoy feliz de repetírtelo, tú estas dentro de la luz y por esto estás protegida en cada momento porque tu lo has pedido. ¡TODOS quienes pidan luz en sus vidas la recibirán con tal sólo pedirla! Y ahora, mi niña, saluda a tu hijo de la Tierra Matthew.





Octubre 30, 1997



S: ¿Tienes una constante comunicación con el Creador?



DIOS: No, pero solo porque no es necesario. Esto significa que está abierto siempre. Estamos concientes de todo, podrías decirlo sin parlotear. No hay nada de mí que el Creador haya olvidado, tal como no hay nada que tú estés haciendo o sintiendo que Yo haya olvidado. Y hay una total falta de interferencia para ambas formas – esto es, entre el Creador y yo, y entre tú y yo. El mismo funcionamiento y razón dirige ambas de esas bases sin interferencias.



Vayamos de regreso a nuestra conversación que fue interrumpida el otro día, sobre el libre albedrío. Entiendes el libre albedrío, Suzy, a ti simplemente no te gusta, así que hablemos de esto. El libre albedrío te parecerá como una maldición, y creeme tú, como el frecuente recipiente de esto – tienes que entender el humor subestimado aquí -- ¡Si estoy de acuerdo! Sin embargo, hay lecciones que pueden ser aprendidas, vidas que se eligieron que pueden ser experimentadas solo porque existe el dolor que para ti parece intolerable. Tiene que haber equilibrio en la experiencia en general de cada alma, y te diré porqué no llega éste automáticamente y cómo éste tiene que volverse a ganar.



Cuando la “caída de la gracia” original – vamos a llamarlo que –sucedió con la oscuridad original entrando a la luz, luego el equilibrio que solamente está dentro de la luz fue derribado de mal modo. No es una decisión arbitraria del Creador que cada una de Sus partes a todo lo ancho del cosmos tiene que retornar hacia dentro de Éste para que la reintegración ocurra y toda la luminosidad prevalezca. Esto es, no sólo una idea que sería bonita. Es esencial dentro de las leyes de la física, dentro de su mundo, no sólo aplica para el uso de la energía de la Tierra, causa y efecto, sino ese mismo principio es para todo lo ancho del cosmos. Y hasta que toda la luz original haya “retornado a casa” está torcida condición prevalece.





Por lo tanto, cada alma está dotada con conocimiento para el camino de regreso al Creador, y a cada vida física de todas las almas, se les da la dirección para llenar algún hueco en el aprendizaje. El problema fue creado cuando el placer en demasía se convirtió en el enfoque de lo que ustedes llaman “maldad”, y el principio de la física se bloqueó hasta la cúspide donde lo que llaman ustedes “el mal” que residió en un sentido hasta la cúspide para el control y autoridad. Así, el decreto tuvo que hacerse – y el Creador hizo esto – para dislocar ese control y así el poder de toma de decisiones, poder de elección en base al libre albedrío, una vez más volvió a ser la provincia independiente de cada aspecto en la experiencia de cada alma. (NOTA: “El Decreto del Creador” en Revelaciones Para Una Nueva Era comprensiblemente cubre esto.)



Site Original:
www.matthewbooks.com
Tradutor: Adriano
Email: ARTE_MX@YAHOO.COM





GALACTICA

esotiric



SUBTITLES IN ENGLISH, ESPAÑOL, PORTUGUÊS

Click upon the circle after the small square for captions

TL

TSUNAMI OF LOVE

2012

MAKE THIS VIRAL! Prepare For Change

It is time now to make the next step in creating the infrastructure for the Event on the surface of this planet.

The main reference site with preparedness instructions for the general population has reached a certain degree of completion and needs to go viral:

http://prepareforchange.net/

Although the civil authority and the Resistance Movement will provide their own infrastructure at the time of the Event, it is very important to have grassroots infrastructure as well. Our alternative infrastructure will fill in the gaps and will ensure that the transition will be smoother and more harmonious.

Six task groups were created: planetary leadership group, healers group, media group, new renaissance group, new technologies group and financial group. All these groups will develop practical tools which can help easing the transition at the time of the Event in their specific area.

If you want to actively participate in any of those six groups, click here:

http://prepareforchange.net/participate/

Our website will be translated into many world languages so the message can spread worldwide. We are actively seeking translators and if you wish to join our translation teams, use the same participation form, stating that you wish to volunteer as a translator:

http://prepareforchange.net/participate/

There will be many projects pertaining to the preparedness of the surface population for the Event announced on my blog very soon and our new website will be the main communication hub for those projects

Click the video button CC to choose your language

Haz clic en el botón "CC" del video para elegir subtítulos en Español

Please sign this Petition

Foto

Read more about it and sign it here: http://www.avaaz.org/en/petition/How_to_REALLY_Save_US_Army_Recruiters_From_Preventable_Suicides/?eQSwffb

El manuscrito de la supervivencia

No Abandonen a Julián Assange Ahora

MONTAGUE KEEN -click image

El cierre del Gobierno Sí o No? por David Wilcock

El cierre del Gobierno Sí o No? por David Wilcock
click image

IMPERDIBLE - LA DIVULGACIÓN ... CLICK IMAGE

IMPERDIBLE- Steve Beckow entrevista Grener de Ashira, Presidente del Consejo Intergaláctico

IMPERDIBLE- Steve Beckow entrevista Grener de Ashira, Presidente del Consejo Intergaláctico
click image

Confederación de la Luz

Confederación de la Luz
click image

Meditation with Jimena - click image

Meditation with Jimena - click  image
Free OCTOBER online classes available - video/audio

SaLuSa en Espanol

MANUAL PARA LA TIERRA DE ASHTAR SHERAN Versión en Español


http://themes.googleusercontent.com/image?id=1f-p4d2MS_T8qP_40US1-noQRizaQ_2OtaFi66bAkuKLLkaaBJGuFTmrkvYxWGgzDXvIG



Cortesia de
Anshelina y Shanty