Followers

miércoles, 22 de julio de 2009

JULIO 18, 2009

Su muerte inspiró el amor para resplandecer en la gente de la Tierra, y en eso, la misión primaria de su vida fue primariamente exitosa. La energía del amor que está aún siendo generada está elevando las vibraciones por todo el planeta...
















Con saludos de amor de parte de todas las almas en esta estación, este es Matthew. Por un momento fugaz en el tapiz universal de la eternidad, los corazones alrededor del mundo se unen en simpatía y compasión por la familia de Michael Jackson en el duelo por la muerte de esa hermosa alma cuya vida ejemplificó el amor incondicional. Ese momento es mucho más que una pena unificada y el recuerdo de los talentos aclamados internacionalmente de Michael y emocionantes actuaciones—su muerte inspiró el amor para resplandecer en la gente de la Tierra, y en eso, la misión primaria de su vida fue primariamente exitosa. La energía del amor que está aún siendo generada está elevando las vibraciones por todo el planeta.

Para algunos individuos, fue un momento de ir al pasado, aun de perdón por los actos que creyeron que cometió hace algunos años. En ese tiempo él fue absuelto de esos cargos, y yo respondo a las dudas de los lectores sobre el resultado de los juicios: Fue un veredicto justo y honesto porque Michael era inocente, las acusaciones en contra suya eran falsas. También dije que todas las partes involucradas acordaron antes del nacimiento para jugar sus respectivos roles, pero la intensidad del estrés de Michael se endureció en gran medida excediendo lo que él había acordado experimentar para el beneficio del crecimiento del alma de los acusadores. Fue triste para nosotros el ser testigos de ver qué tan severamente en la dura experiencia de el romper su corazón afectó todo su bienestar que finalmente causó una transición a la vida espiritual antes de lo que estaba previsto por su contrato. Para todos quienes sienten una pérdida, por favor anímense sabiendo que Michael fue saludado en el Nirvana por una multitud de seres con buenos deseos y un cuidado intensivo personalizado le fue dado para rápidamente reforzar su cuerpo etérico—como un aspecto de su cuerpo físico, también sufrió los estragos del debilitamiento. (El mensaje de referencia está en Junio, 2005.)

Michael es una de las almas más prominentes quienes recientemente eligieron hacer transición, pero millones quienes son conocidos solo por familiares y amigos también han estado eligiendo dejar las vidas en la Tierra, y muchos millones también lo harán antes de que la Era Dorada sea completamente establecida. Mientras que algunos habrán completado sus contratos-alma, otros enmendarán sus contratos para que puedan salirse de la pesada negatividad en sus alrededores y, del mundo espiritual, ayudar a reducir sus efectos sobre el planeta agregando de su propia luz desde arriba. Así que por favor no sientan que esas “vidas son breves y son recortadas”, sino que mejor aún, sepan que con alegría ellos han regresado a la vida del espíritu y sientan gratitud por su servicio lleno de amor a la Tierra y a todas sus formas de vida.






Al otro lado del espectro de la efusión de amor por Michael Jackson es lo que los creadores del virus de la gripe porcina están tramando. ¡Una vez más esos oscuros están gritando “Pandemia!! Ellos fallaron en crear esa situación con el SARS, la gripe aviar y con la primera ronda de la gripe porcina, y aún con su propósito secundario, el de crear pánico por todo el mundo, no se materializó. Esa absoluta inutilidad junto con su creciente desesperación los motivó a poner a la gripa porcina de vuelta en el escenario central con la añadidura de ordenar inoculaciones obligatorias, un factor no presente en sus doblemente fallados intentos previos.

Es alentador ver una rebelión ampliamente generalizada en contra de inocular a la población para una benigna forma de gripe, pero en este punto no podemos determinar si eso descarrilará el programa de vacunación porque la energía de resistencia es casi igual a la energía de la codicia e intenciones diabólicas de los administradores más importantes de las empresas farmacéuticas. Y sí, efectivamente son Iluminati, y aún siguen empuñando una fuerte influencia en la medicina clínica, investigación médica y organizaciones encargadas de la aprobación de drogas—en breve, han estado creando enfermedades por uno u otro medio y manipulando los sistemas de cuidado de la salud y los medicamentos alrededor de su mundo. Pero, tal como ocurrió en las anteriores situaciones de la gripe, la tecnología de nuestra familia universal ha neutralizado las vacunas cargadas con virus de la gripe porcina y seguiremos haciéndolo por el tiempo en que los creadores del virus persistan en su esquema. Y por favor no se preocupen de los microchips programados a ser implantados por medio de las inoculaciones—si eso se intentara, la programación sería borrada por esta misma tecnología.

La evidencia de este nuevo esfuerzo por la gripe y otras actividades Iluminati para drásticamente reducir la población está siendo amasada y eventualmente eliminará completamente el añejo control del grupo de oscuros a través del miedo, la ignorancia y la esclavitud por medio de la economía. Cuando el monumental nivel de corrupción y engaño en su mundo sea expuesto, ni siquiera los medios de comunicación dominantes podrán silenciar las revelaciones. Los íconos nacionales e internacionales serán “destronados”; los líderes deshonestos y tiranos de los gobiernos serán reemplazados por aquellos benevolentes y sabios; donde la lucha de mentalidad existe, dará camino a una negociación pacífica y la pobreza dará camino a una justa asignación de los recursos del mundo.

¡Pero por favor sean pacientes! Lo que está ocurriendo no es una revolución, es una evolución espiritual—¡ese es el camino de la luz! Es el camino de los trabajadores de la luz y los guerreros de la luz, cuyas armaduras y armas en contra de la oscuridad es el poder del amor. El amor es la misma energía que la luz, simplemente expresado diferentemente, y es la energía más poderosa en el cosmos. He ahí el porqué tan seguido los mensajeros de la luz les han urgido a enviar luz-amor a los oscuros. Como partes de la Unidad de Todo, son a nivel del alma, hermanos y hermanas quienes están viviendo la dolorosa ausencia de la esencia del amor en sus vidas. Esa ausencia subyace a sus motivos negativos y acciones que han provisto las condiciones necesarias para que las multitudes completen sus lecciones kármicas de la tercera densidad. Conociendo esta verdad universal engendra sentimientos de compasión y gratitud y la irradiación del amor a aquellos que lo carecen.




Ahora entonces, está la aparición de la global conmoción económica que será resuelta dentro del mismísimo sistema que la causó. Esto es una estratagema Iluminati para prevenir que ustedes sepan que su sistema, el cual es putrefacto hasta el núcleo desde su comienzo, se ha derrumbado y solo su fachada permanece. La conversión a una nueva fundación de la economía y operación es una empresa enorme, y no puede ser anunciada con antelación públicamente porque causaría pánico por todo el mundo de los negocios. Las almas iluminadas que están guiando el camino saben que el pánico alimenta a los oscuros, quienes están adheridos a la preciada vida; es esencial que esos nuevos líderes tomen pasos juiciosos silenciosamente para evitar crear miedo total en la población.

El miedo está en la raíz de las “horrendas predicciones” una vez más circulando y preocupando a muchos, y podemos solamente repetir lo que hemos dicho en mensajes anteriores. Algunos mensajes canalizados supuestamente provenientes de fuentes de la luz en realidad son de entidades oscuras que han desinformado a sus receptores para enviar falsa información que causaría tanto miedo como también confusión porque se pone en conflicto con otros mensajes canalizados. Desde que numerosos marcos de tiempo específicos para terremotos y tsunamis con la fuerza de matar a miles de millones han venido y se han ido, y esos eventos predichos no ocurrieron, pueden ver que no es lógico o sensato sentirse temeroso sobre algo que nunca vivirán.





Es verdad que la Tierra tiene que liberar más negatividad y que la forma natural para hacerlo es a través de eventos geofísicos, así estos continuarán hasta que la negatividad ya no exista; sin embargo, la avanzada tecnología de nuestra familia espacial ubicada en la cercanía del planeta seguirá reduciendo el poder destructivo de los terremotos, tormentas y erupciones volcánicas, naturales o creados por el hombre. Mientras que no podemos decirles que no se perderán vidas y que no habrán daños, con absoluta certeza les decimos que los reportes que hablan de naves extraterrestres llevando a cabo evacuaciones masivas de la gente son falsas—¡no será necesario! Otro ejemplo de falsa información es que los sobrevivientes de la destrucción masiva planetaria tendrá que vivir debajo de la superficie porque está será inhabitable por un muy largo tiempo. Cuan totalmente contrario a la realidad: la salud de la Tierra está siendo restaurada y su belleza prístina volverá también y, ¡mucho más rápido de lo que se puedan imaginar!

Una vez más les urgimos a discernir sobre toda la información y confiamos en su intuición, los mensajes de su alma, en el interior ¡en donde yacen todo el conocimiento universal y la verdad!

Mi mensaje el día de hoy es inusualmente breve con respecto a la necesidad de mi madre para atender otras responsabilidades en tanto que mi familia de la Tierra se las arregla para enfrentarse con los desafíos por la salud de Bob.

Todas las almas iluminadas en espíritu y mundos físicos los están asistiendo en una miríada de formas durante estas últimas etapas de la firme ascensión de la Tierra hacia su Era Dorada. Los abrazamos con amor en tanto los acompañamos a lo largo de su viaje.



_________________________



CON AMOR y PAZ

Suzanne Ward


Site Original:
www.matthewbooks.com

http://mattthewmessages.blogspot.com/

TRANSLATIONS:

http://matthewdeutsche.blogspot.com/ - DEUTSCHE
http://matthewfrance.blogspot.com/ - FRANÇAIS
http://lightworker.it/ - ITALIANO
http://matthewsindutch.blogspot.com/ - DUTCH
http://matthewenespanol.blogspot.com/- SPANISH
http://livrosmatthew.blogspot.com/ - PORTUGUÊS

Tradutor: ADRIANO
Email:ART_MX_YAHOO.COM

lunes, 6 de julio de 2009

JUNE 24, 2009

Podríamos enumerar las muchas otras formas de piedad, pero simplemente vivir la Regla de Oro con amor incondicional es SER la Más Grande diferencia en su mundo!

























Con saludos de amor de parte de todas las almas en esta estación, este es Matthew quien habla sobre los sucesos en su mundo desde nuestro punto de perspectiva de ventaja. Cuando sea que algo de importancia ocurre en cualquiera nación, todos los ojos voltean a los Estados Unidos para ver cual es la reacción del gobierno de ese país. Hay un interés similar internacionalmente en las iniciativas domésticas de la administración EE.UU. que tendrán efectos de largo alcance, y nos permite comenzar con el interés común en esas actividades.

Ahora entonces, mientras que el control de los medios de comunicación operados por los Iluminati se ha fracturado, no se ha desintegrado suficientemente para que la información que ellos no quieren que ustedes sepan sea reportado; tampoco toda la verdad es dada sobre las situaciones que les gustaría guardarlas completamente en silencio pero no pueden. Y pueden tener certeza que nada es reportado que refleje las preocupaciones de los trabajadores de la luz quienes están angustiados porque el Presidente Obama ha confiado responsabilidades vitales a personas que se les conoce por estar afiliados a las bases de poder de los Iluminati y algunas de sus decisiones parecen estar reforzando más que debilitar esas bases. Ciertamente el alma altamente evolucionada de Obama no necesita nuestra defensa, y no es lo que estamos haciendo cuando se explica qué es lo que está negociando. Nuestro propósito para hablar sobre esto es afirmar que no solo es el equilibrio de un individuo molestado por la energía de la angustia—o descontento, decepción, desilusión, enojo—sino que además esa energía sale y agrega negatividad que la Tierra tiene que transmutar a la luz. En consecuencia, es mucho mejor en vez de sentir las emociones negativas sobre lo que parece que Obama está haciendo, es estar positivamente enfocado sobre el mundo que ustedes quieren que sea.

Así que entonces, ¿Qué es lo que está negociando? En breve, el incremento de la desmantelamiento de la red mundial de los Iluminati. Como trasfondo de este pernicioso “grupo paraguas”, sólo los miembros que están en lo más alto conocen la extensión completa de su infiltración dentro de los gobiernos, la banca, el comercio, las religiones, la educación, los medios, la ciencia, el entretenimiento—todos los cuerpos que más impactan la vida en su mundo. Debajo de esos pocos individuos en la cúspide, están los que controlan los muchos aspectos de la red global. Cada uno tiene conocimiento general sobre los otros pero no tienen información detallada sobre ninguna de las otras operaciones excepto de la que él o ella está a cargo. Lo más abajo que miembro esté dentro de la jerarquía, mayor es el secreto que envuelve las razones de la misma existencia de los Iluminati; y en el fondo hay muchos miles quienes simplemente siguen instrucciones sin tener un centelleo de entendimiento sobre cual es el propósito real al que están sirviendo, algo así como un rompecabezas de 1000 piezas sueltas botadas fuera de su caja—ninguna pieza está conciente de la interconexión de todas las piezas, y mucho menos sospechan que todas juntas forman una imagen total. En el caso de los Iluminati, esa imagen es de hecho siniestra.

Después de asumir la oficina, al Presidente Obama se le resumió información que no hubiera tenido ningún conocimiento previo a ese tiempo, y para continuar nuestra analogía, cada uno de los informadores tenía sólo unas cuantas piezas. Y pero aún, Obama esta encarando con una situación económica fatal que comenzó intencionalmente con las “tóxicas” hipotecas en los Estados Unidos, y necesitó un grupo de reconocida experiencia que pudiera tomar pasos inmediatos para prevenir un colapso a nivel mundial. La enormidad de la red económica de los Iluminati es conocida en su totalidad por los que están en la cima de ese grupo, pero conectando las piezas del rompecabezas, Obama se ha vuelto conciente de ese enredo y las fortunas escondidas en bancos extranjeros, pero la imagen total del rompecabezas, que mostrará cómo ese dinero ha sido usado para manipular y dominar a la gente del mundo, tiene que ser armada todavía.

Tan difícil como es imaginar la extensión de la complejidad organizacional que es la base de poder de los Iluminati y su influencia, es aún más difícil totalmente eliminarla. Está en camino el descubrir los medios legales para despejar del mundo de ese insidioso control, y hasta que todo esté listo, sería temerario hacer esos esfuerzos públicos. En consecuencia ni el campo de los Iluminati ni el campo de Obama quieren que sus actividades respectivas se hagan del conocimiento público, y la “transparencia” que él prometió en buena fe por un rato más debe estar “detrás de las puertas cerradas”. Conforme la luz continúa firmemente incrementándose y las verdades ya no puedan ser escondidas o negadas por más tiempo, verán ustedes los resultados de su sabio proceder que en este momento parece desmentir muchas de sus promesas de campaña.

Ahora entonces, para dirigir algunas preguntas específicas. ¿Cuándo veremos el cambio que él prometió?

Está en proceso debajo de la apariencia temporal de “los negocios como siempre” en tanto tome los pasos cuidadosos para desenredar los ramales de la red global de los Iluminati, los cambios mayores podrán ser instituidos.

¿Está Obama llevando a la nación al socialismo, y si es así, fue siempre ésta su intención?

Adjuntar “socialismo” a su liderazgo es una estrategia para crear ansiedad, angustia y disensión entre los ciudadanos. Cuando se aplican etiquetas a cualquier gobierno, movimiento, grupo o filosofía, la intención de los que ponen las etiquetas en minar su valor genuino porque eso hace conflicto con sus ideas o motivos. Sean testigos de la efectividad de “la teoría de la conspiración” aplicada a cualquiera que cuestionó los reportes oficiales sobre el asesinato del Presidente Kennedy de los E.U.A. o por el que fue responsable por el 11/S.

¿Porqué está el Presidente de los EE.UU. expandiendo el poder del sistema bancario de la Reserva Federal que es propiedad de los Iluminati?

Con el tiempo habrán de ver que “no todo lo que brilla es oro”—esto es, será efectivamente oro, ¡pero ya no será su oro! Algunos pueden estar bajo la impresión de que la Reserva Federal está siendo reforzada por la dirección de los Iluminati de hasta arriba, pero ellos son presa del pánico porque saben que sus sistemas financieros y vastas fortunas están saliéndose de su control. Como lo afirmamos en previos mensajes, la Reserva Federal será eliminada con todas las otras taimadas medidas que han capacitado a los Iluminati para manipular economías y comercio por siglos en todo el mundo.

¿Qué harán los EE.UU. sobre la amenaza de Corea del Norte? También ustedes preguntarán sobre Irán, Pakistán, Afganistán, Irak, y el Medio Oriente. Las situaciones no son idénticas en aquellas regiones, pero el resultado será el mismo. Por un rato más, ruido de sables continuarán y así también lo hará la opresión, el sufrimiento, las muertes y la actividades de operaciones oscuras; sin embargo, habrán de ver a Obama persiguiendo el camino de la negociación, y en conjunto con las cada vez más altas vibraciones del camino de la Tierra, una resolución pacífica eventualmente emergerá de la actual animosidad, rebeldía y mentalidad beligerante.

Sobre la poco conocida “asistencia a la migración” a los Palestinos, un esfuerzo humanitario para reubicar a algunos de ellos a los Estados Unidos. Obama está haciendo un fuerte declaración a los Sionistas que ya no podrán más los grupos de presión persuadir al Congreso para constantemente votar para darle a Israel miles de millones de dólares anualmente para continuar con sus 60 años de opresión a los Palestinos bajo el disfraz del “derecho a existir” de Israel. Los Sionistas, quienes son entre los más poderosos y viciosos de los Iluminati, no les importa nada en verdad la gente de Israel o los judíos viviendo en algún otro lado, y sin embargo gritan “anti-Semitismo” siempre que alguien trata de revelar su historia, la cual incluye su intromisión en el Holocausto. Eventualmente eso y otros hechos sobre la crueldad del movimiento Sionista saldrá a la luz.

Con los incrementos de los avistamientos de naves espaciales, es natural que llame la atención en muchas mentes, las preguntas sobre las civilizaciones que rodean a su planeta. La respuesta a: ¿Cuándo aterrizarán? Es la misma a la que se ha dado antes: Cuando se asegure la tranquilidad para ellos y para ustedes. ¿Cómo podemos tener certeza de que todos los alienígenas que vienen son amistosos? La malla de Luz alrededor de la Tierra permite sólo la entrada a seres de luz solamente; aún si la entidades oscuras quisieran entrar, no pueden acercarse por la luminosidad de la malla.

¿Guardarán los extraterrestres que se ven como humanos y que ya están en la Tierra, su apariencia después de que se identifiquen ellos mismos como tales o se cambiarán a sus cuerpos originales? Si no hubiera cambio del todo en su apariencia, no sería probable que ustedes creyeran que provienen de una civilización diferente simplemente en la base de esa lógica; por lo tanto pensamos que ellos decidirán presentarse ellos mismos en la misma apariencia de como si estuvieran en sus tierras de origen. Parte del crecimiento del alma es aceptar las diferencias en las apariencias físicas de la gente como ustedes naturalmente lo hacen con las diferencias en flores y animales. Y pueden ustedes sorprenderse mucho cuando aprendan que otras vidas ustedes se veían tal como los visitantes que los asisten porque ellos son sus ancestros.

Existe una mal concepción de que los Iluminati son reptilianos, y no es así. Tal como los humanos pueden ser “buenos” o “malos”, para hablar con la mayor simplicidad, así los reptilianos, y dentro de los Iluminati hay “malos” de ambas especies. Además, así como hay muchas diferentes civilizaciones humanas en el universo, hay muchas también civilizaciones reptilianas, y aquellos en un mundo no necesariamente conocen a sus contrapartes en otros mundos. La diferencia primaria entre las especies de humanos y las de los reptilianos está relacionada con el ADN—hablando solo generalmente de la inteligencia y la fuerza de los reptilianos siendo superior a la mayoría de los humanos, y su espectro emocional y claridad espiritual están menos desarrolladas.

Madre, por favor copia la conversación de Horiss con la que está en uno de tus libros. Creo que los lectores disfrutarán aprendiendo sobre una de las civilizaciones que ha estado asistiendo a la Tierra directamente por uno de sus representantes.

__________________________________



(“Un Comandante Reptiliano habla: Horiss” en Voces del Universo)



Octubre 19, 2003

S:Matthew, ¡Hola querido! ¿Estoy correcta o me estoy imaginando que un comandante reptiliano (en la luz) estará dando un mensaje para el libro? Ese fue mi pensamiento al despertar.

MATTHEW: Estás en lo correcto, Madre, y estoy encantado de presentarte a Horiss, uno de los comandantes que conocí hace varios años en una conferencia en el Nirvana. Se le ha dado permiso por el Consejo para dar un mensaje para el libro. La doble “s” en su bombre indica el mejor sonido en el idioma inglés, el cual tiene un sonido de una larga y suave “s” al final, ¡pero por favor no lo asocies con el siseo de una serpiente! En el lenguaje de su gente, los varios sonidos de los nombres tienen una cualidad que es agradable de escuchar. Ahora , por favor da la bienvenida a Horiss.

S: Saludos, Horiss.



HORISS: Mis más cálidos saludos para Usted, Señora. Se me ha dicho que puedo dirigirme a Usted informalmente, pero si Usted quiere, por favor otórgueme el favor para dirigirme a Usted más formalmente porque hablar de esa forma hará que me sienta mas cómodo-

S: Quiero que se sienta Usted completamente cómodo, y Señora está bien.

HORISS: Gracias. Es sabido por algunos de su gente que ciertos de mi civilización son temibles criaturas que han estado causando todas las maneras de maldad sobre su mundo durante un tiempo sin fin. No estamos orgullosos de esa verdad, y se me ha pedido que hable en nombre de nuestros muy numerosos quienes igualmente nos oponemos a la influencia de los miembros oscuros. Nosotros, también, pensamos que ellos son oscuros debido a sus acciones, y estamos en combate con ellos para deshacer su influencia sobre su planeta y del todo el resto de esta parte del universo.

Es posible que todos los que se oponen a su oscuridad, somos de lo más vehementes porque sus acciones se reflejan sobre nosotros como una total civilización. Aquellos miembros no son la mayoría y no representan al resto de nosotros y no es como deseamos ser retratados. Por favor déjeme advertir a su mundo la naturaleza del resto de nosotros. Gracias.

Sin intentar sonar vano, les digo que nuestro nivel de inteligencia excede el de muchas otras civilizaciones que son también más allá de lo que son ustedes, avanzadas intelectual y tecnológicamente. Somos menos avanzados espiritualmente que muchas civilizaciones que no han progresado a nuestra etapa de desarrollo mental. Estamos buscando traer más iluminación a toda nuestra civilización y una búsqueda al logro en este respecto es unirnos con otras fuerzas en la luz para dominar y eliminar la influencia oscura reptiliana.

Todas las almas en este universo derivan de la misma Una sola Fuente, el Creador, lo que nos hace a todos y a cada uno de nosotros aspectos inseparables del Creador. Dios les ha dicho que Él es un amalgamamiento de todas las almas dentro del universo y ama a todas en la misma cantidad. Le digo Dios a Usted, Señora, porque ese es el nombre para ustedes al que manda en este universo. Esa igualdad de amor es verdadera desde nuestra experiencia, como primero que eliminara a la mayoría de estos horribles hermanos de este universo. Él no tiene autoridad para hacer esto y del mismo modo, no lo desea, porque todos somos subsecuentes aspectos del alma de aquellas originales y son efectivamente elementos de Dios.

Las almas más oscuras de mi civilización entraron a este universo desde otro en una mezcla de energía de los dos universos que estaba destinada a ser de mutua ventaja por compartir la luz a una avanzada claridad espiritual. Algunas almas se resistieron a esta oportunidad y ahora en este universo, se han vuelto la responsabilidad de Dios para traerlas de regreso a la luz. Eso lo hace también nuestra responsabilidad para pelear en contra de su permanencia en la oscuridad.

Señora, ¿Me estoy yendo demasiado rápido para Usted?

S: No, Horiss. Todo lo rojo son errores de tecleado y los corregiré después. Pero quisiera preguntarle una cuestión. ¿Eran las almas oscuras que entraron a este universo los reptilianos originales o su civilización existía aquí y ellos eligieron entrar a ella?

HORISS: ¡Me gusta su pregunta, Señora! Lo que entró era la energía del alma con oscuras formas de pensamiento adjuntas. No solo en las civilizaciones reptilianas en este universo es que ese tipo de energía de las almas entró, pero fue primariamente en esta. Fueron atraídos a ella a través de la ley universal de lo semejante atrae lo semejante, y la atracción de esto último fue la inclinación de nuestra civilización para ver la fuerza en mantener poderosas las fuerzas de gran poderío militar. Las almas con oscuridad que están influenciando a los humanos en la Tierra son los reptilianos que claramente hicieron saber a otras almas beligerantes que la Tierra es solamente su territorio en esta conquista.

Veo que tu mente está satisfecha y lista para continuar.

La forma más efectiva para eliminar a los oscuros reptilianos es creando más luz en este universo en tal extensión que sus almas ya sea que sus almas se infiltrarán con ella o abandonarán este lugar para huir de esa posibilidad. No, no se dónde irían porque no se sobre las condiciones en otros universos o si ellos pueden entrar sin permiso. He ahí el porqué estamos buscando de traerles luz a ellos aquí y ahora. La luz está faltando en aquellas almas y ellos creen que los destruirá si tienen contacto con ella. La luz los llenaría con la LUZ –luminosidad que ellos carecen, no los destruiría, pero no creen esto y continúan su batalla contra la ella.

Me gustaría describirles los reptilianos de la luz. Porque ustedes asocian ese nombre con sus animales reptiles a los que ustedes les tienen poco afecto, y es fácil para ustedes imaginarnos en esas formas. No tenemos esas formas a menos que deseáramos hacerlas, mas no lo hacemos, porque esas formas serían demasiado limitadas para el movimiento y el funcionamiento que nosotros deseamos. Estamos en un nivel de inteligencia en el que podemos adoptar cualquier forma que nosotros diseñemos.

Se les ha dicho que los reptilianos oscuros en su planeta se ven tal como cualquier otro humano, así que ya saben que todos nosotros tenemos esa capacidad. Puede que sea agradable o desagradable para ustedes el que sepan que algunos de nosotros con almas iluminadas también estamos en la Tierra, y en número bastante grande de ustedes son genéticamente híbridos entre humano y reptiliano. Esto no es para su ventaja o desventaja, porque solamente es en herencia del ADN y no tiene efectos para cualesquiera sea sobre la evolución de su alma.

Señora, las sacudidas en su energía me lleva a preguntarle a Usted si le gustaría comentar algo.

S: No, gracias Horiss. Bien—sí. Obviamente viste mi monitor con todas las líneas rojas. ¿Estás aquí en espíritu o quizás en forma de cuerpo etérico?

HORISS: En ninguna de las dos, Señora. Puedo verla claramente desde mi tierra de origen. En este momento estoy en mi “oficina”, como término comparativo para un lugar de administración de las ocupaciones. Sin embargo, me gusta que usted pregunte porque me da la oportunidad para mencionar que esta habilidad para ver a distancia está permitida por la semejanza de los lazos de energía, lo que además facilita que usted claramente escuche mis palabras. Habré de agregar que si deseara estar presente en su oficina, podría estar allá en un parpadeo ya sea en espíritu solamente o en un cuerpo que materializaría. No elegiría hacer eso porque creo que una forma sólida que aparece de forma abrupta en cualquier configuración de estilo, aún en alguna que sea familiar a usted no sería una experiencia agradable para usted.

S: Pienso que tienes razón, Horiss—No estaría preparada para eso. Por favor, continúe.

HORISS: Muy bien. Matthew le ha mencionado que respetamos el poder militar y que no mantenemos mucho respeto por una civilización que difiera con eso. Le dijo eso hace algunos años dentro de su tiempo lineal. En el “tiempo” universal, algunos de nosotros estamos en las etapas superiores de alineamiento espiritual y esa altamente evolucionada circunstancia del “futuro” no está ayudando “en el presente” para abandonar ese panorama. Lo que nuestros miembros del “presente” han creído que el poder de la s grandes fuerzas es necesariamente para prevenir invasiones de las almas de mentalidad oscura cuyos métodos de conquista es con la fuerza militar. Mi gente en la naturaleza mayoritaria no son invasores, sino defensores. Ahora estamos viendo que la luz mayor está siendo generada por todo el universo y está disminuyendo las áreas que están bajo el control de la oscuridad, y eso nos permite reducir nuestro panorama de defensa de acuerdo con esto.

Preguntas a los representantes de otras civilizaciones sobre su gente y estoy ansioso para que conozcas más sobre mi gente. Cuando digo “mi gente” me refiero a que ya no somos los representantes de todas las poblaciones reptilianas, de la misma forma como los humanos de la Tierra no son los representantes de todas poblaciones humanas en el universo. Estoy hablando ahora de la gente que reside en mi mundo.

Residimos sobre un planeta en esta galaxia que está cerca del sol de mi sistema solar, tal como la Tierra está cerca del Sol. Usamos la energía de nuestro sol mucho más eficientemente de lo que ustedes usan la energía de su Sol. En vez de sus muchas formas para la generación de energía, toda la nuestra deriva de nuestro sol. Su sol también puede dársela, y conforme progresen en conciencia de esto, eso se realizará. Además no hay contaminación de ninguna fuente en ningún lado de nuestro planeta, ni en las masas de tierra o las de los océanos, debido a que nuestra tecnología previene tales contaminaciones en vez de hacer un esfuerzo para limpiarla.

Nuestro planeta hogar es llamado Lacone [lah-counn’, con el acento en la segunda sílaba y un suave sonido “nnn”]. Es tan grande como Urano, para hacer una comparación que está aun más allá de su percepción, pero les dice que es mucho más grande que la Tierra, y es de la misma densidad que la Tierra en forma y substancia. No tenemos la variedad de belleza natural como lo tiene la Tierra, la cual no ya no la tiene como fue originalmente debido a la destrucción de muchas áreas. Nuestras ciudades son más grandes que sus ciudades más grandes. Ese es el temperamento y elección de la mayoría de nosotros, y la unión de las ideas y deseos enfocados sobre la misma meta es manifestado en grande, entonces más grandes son los centros de población. Nuestras ciudades son inmaculadas, porque son áreas periféricas habitadas por todo el planeta. Podemos viajar a cualquier punto sobre el planeta casi instantáneamente con el pensamiento o relajadamente en vehículos.

La apariencia que mi gente ha elegido cuando estamos en casa o visitando otras avanzadas civilizaciones es como yo aparecí en el Nirvana, cuando conocí a Matthew. Formas masculinas o femeninas y otras características son mucho muy parecidas con una pequeña variación entre una u otra. No tenemos una mezcla de razas como ustedes lo que crea una gran variedad en sus apariencias, pero esa no es la razón de que seamos tan similares entre nosotros. Nuestra elección colectiva es vernos parecidos. Hace mucho aprendimos que las diferencias en apariencia puede llevarnos a prejuicios y discriminaciones, y con nuestra inclinación a ser gente defensiva, elegimos eliminar los elementos sobre lo que tuvimos control para que los conflictos civiles no se levantaran para debilitarnos.

Para describirnos, somos de una estatura no disímil a la del promedio de la estatura de ustedes; sólo que nosotros somos uniformemente delgados a excepción de las hembras quienes están sosteniendo a los hijos. El tono de la piel es de un pálido azul-gris, lo cual es placentero para nosotros aunque es poco probable que ustedes así lo vean. Nuestras características más distintivas son nuestros ojos, los cuales son grandes y oscuros. Se que Matthew le dijo que estos son tan oscuros que no puede usted ver dentro nuestras almas, pero ahora él sabe que no es así porque hemos evolucionado en gran medida desde que fue nuestro primer encuentro hace varios años. Para ser más precisos, él es una alma altamente evolucionada y a través del propio descubrimiento ha eliminado las capas de no entendimiento que viene con un adoctrinamiento de información errónea con sus subsecuentes opiniones y creencias.

Nuestra educación está en línea con nuestra avanzada inteligencia y cada alma está en el sistema de aprendizaje desde el nacimiento hasta el movimiento progresivo, al cual ustedes llaman muerte, o transición. Es nuestro intenso deseo el aprendizaje que nos ha permitido darle una oportunidad al desarrollo espiritual, y está cambiando. El énfasis sobre el aprendizaje es grande, pero ahora lo mental es más balanceado con el incremento en el deseo para lo espiritual, que es otra forma de aprendizaje. Es en el propio descubrimiento que mencioné lo que remueve las capas de adoctrinamiento y permite la apertura a la verdad de este universo y de las leyes del Creador que gobiernan aquí junto con las leyes de Dios sobre el orden de los cuerpos celestiales y otras actividades que son únicas para este universo.

Nuestros hijos son concebidos para nacer en la misma manera como lo hacen los suyos, pero su inteligencia en el nacimiento les permite hablar muy pronto después de nacidos y sus habilidades motoras se desarrollan inmediatamente. Así, a una edad muy temprana, lo que serían unos cinco años en sus cálculos del tiempo ya tienen una madurez en consonancia con los adultos de ustedes, así ya no son dependientes de sus padres para atención protectora y guía. Es el amor de la familia lo que nos une y su resultado es que nuestros hijos están cerca de casa por mucho tiempo después de que ellos ya son autosuficientes.

Señora, ¿Qué más puedo contarles?

S: ¡Cualquier cosa que describa su vida y su mundo!

HORISS: ¡Mi! ¡Yo le doy la bienvenida a esto! Muy bien, para describir el planeta aún más, hay muchas similitudes a la Tierra, tales como grandes diferencias en elevación, grandes océanos, muchos bosques y plantas, estériles áreas de rocas y arena. La Tierra es más vibrante en sus lugares no contaminados que nuestro planeta y tiene una gran variedad de colores. No obstante, esto es completamente satisfactorio o habríamos hecho cambios para que nos complazca en mayor forma.

Ustedes tienen en sus mentes, estructuras; así que voy a contarles que nuestros edificios pudieran ser una estéril comparación con los muchos estilos y formas que ustedes han construido. Nuestra preferencia es lo que ustedes llamarían ultramoderno, creo, con un poco variación en el estilo en general, pero desde luego, una considerable variación en medidas de acuerdo al uso. Las casas son decoradas simplemente manteniéndola en la austeridad de los alrededores, y nuestra elección para la vestimenta también es sencilla.

Talvez por el perfil de mi esqueleto, le estoy dando la impresión de que somos gente austera y dura en lo que son los sentimientos. Esa es la sensación que estoy recogiendo de usted, Señora. Mientras que es verdad que somos de mentalidad seria y no está dada a los “adornos” no carecemos de cálidos sentimientos. Nuestros hijos son tan preciosos para nosotros como los suyos son a ustedes, y nuestras parejas son lo mismo. Somos gente monógama. Las parejas son juiciosamente seleccionadas y nos conocemos muy bien antes de alinearnos como parejas, así las separaciones raramente ocurren excepto por la muerte de alguno. Disfrutamos de la volatilidad y muchas formas de entretenimiento en el cual toda la familia participa, así que usted sabe que las fuentes para la diversión son adecuadas aún para las mentes más jóvenes. La música es importante para mi gente, y ninguna de esta es de un ruido discordante o de berridos.

Estamos bien informados sobre los eventos en muchas civilizaciones aparte de la nuestra. La Tierra es de especial interés para nosotros, tal como lo es para muchas otras civilizaciones de almas colectivas e individuales, pero de ninguna manera es para un interés propio. Mi gente quiere el destierro de la influencia oscura sobre la Tierra para que sea reemplazada por medios pacíficos para la vida hacia todos los habitantes de la Tierra, y no para traer otra fuente de creación de problemas. Nuestro poder militar en número y en tecnología podría someter a la suya en un solo día, como descripción de nuestra capacidad. Sin embargo, la nuestra es sólo para propósitos de defensa, más que para invadir y ese es el elemento vital de diferencia entre nuestros mundos. Esta es más que una prueba de nuestros cálidos sentimientos, los cuales se extienden a civilizaciones más allá de la nuestra.

Veo “gobierno” en tu pensamiento. Nuestra forma planetaria de gobierno pudiera ser comparada con las ciudades estado de Grecia de su historia. No las guerras entre una y otra, sino por la regla equitativa y benévola dentro de cada estado, que es la base de nuestro cuerpo de gobierno planetario. Tenemos la ventaja de un solo idioma y telepatía, lo cual provee claridad de expresión y promueve la comunicación honesta entre toda la población. Cuerpos más pequeños gobiernan grandes distritos porque esto es más ordenado y más eficiente en un mundo con un tamaño de población de más de 20 mil millones.

Señora, ¿tiene alguna pregunta?

S: ¿Le gustaría mencionar las clases de industrias y otros empleos?

HORISS: Si, gracias. Para nuestra fuerte fuerza de defensa, necesitamos industrias que proveen armamento y vehículos espaciales y toda clase de servicios de apoyo, así que tenemos lo que llamaremos fábricas aunque ustedes no las reconocerían debido a tal tecnología avanzada en su equipamiento de producción. Como mi gente se tranquiliza de la postura de mantener el poderío militar, habrá una transición de este tipo de producción a otro. Esto está en las etapas de planeación.

Nuestro énfasis sobre la educación hace que esta sea uno de los más grandes campos para el empleo. Hemos computarizado la educación mediante formas de tutoría para presentar oportunidades a nuestros niños para especializarse en las áreas de su mayor interés y aptitud. Esto está igualmente disponible para nuestros adultos quienes desean cambiar de un campo de especialidad a otro. Los estudios son de la historia de nuestra tierra como también la historia de otras muchas civilizaciones, y desde luego todas la ramas de la ciencia como ésta es en su auténtica forma universal. Lo que ustedes llaman “las artes” son de gran importancia para nosotros, y estoy sintiendo su sorpresa, Señora, aunque ya había mencionado la buena música. La pintura, la escultura, la danza y la poesía tienen un significado especial para nosotros como toda una completa civilización. Partes de lo suyo están escasas en las necesidades de la expresión del alma.

La construcción de edificios está hecha por sólidos materiales más que la manifestación por enfocarse en imágenes. Aunque podemos hacerlo, y algunas veces por conveniencia lo hacemos, mi gente halla una mucha mayor satisfacción usando sus manos para formar materiales en las estructuras deseadas y objetos. Esta clase de productividad es un buen equilibrio para la concentración sobre el aprendizaje académico que todo el mundo persigue. Respetamos la necesidad de equilibrio en nuestras vidas.

Tenemos muchos empleados en hacer y mantener sistemas computarizados. Podría alardear de nuestros avanzados sistemas pero el alarde no es de nuestra naturaleza. No necesita ser la condición en la que nuestro mundo hable de sí mismo. Sin embargo, puedo decirles que nuestros sistemas están a tal nivel de desarrollo, que una sola palabra, un solo pensamiento, hace comenzar y detener operaciones y la deseada introducción de datos o salida de los mismos son precisos y completos.

S: ¡Ese sí que es un sistema avanzado! Horiss, usted mencionó “muerte”, entonces me gustaría preguntarle sobre la normalidad de la longevidad de su gente, ¿y si tienen un reino de santuario que pudiera ser similar al nuestro Nirvana?

HORISS: En efecto mencioné “muerte” solo para efectos de usar un término fácil. La concha física de nosotros es desgastada por el deterioro de las células o por heridas de combate, pero sabemos que no hay muerte—el alma ha vivido desde el Principio. Pero la longevidad en la concha física cuando no es cortada en el combate es de aproximadamente 200 años. Esa es nuestra programación de nuestro “presente” ADN, y cambiará tan pronto alcancemos niveles espirituales más altos donde las conchas físicas pueden vivir mucho más tiempo con todas sus habilidades en funcionamiento.

No intento hacer una humillación a nuestros cuerpos haciendo la referencia “la concha física”. Es importante que tengamos una robusta salud para mantener una buena condición física para el combate, y lo hacemos, pero me refiero a aclarar un delineamiento entre lo muy poco importante que son nuestros cuerpos comparados a nuestro respeto por nuestras almas.

Y para continuar con este respeto, sí tenemos un reino santuario que está consonancia con el avance intelectual de nuestra población del planeta. Ese reino está también elevándose en el énfasis sobre el entendimiento espiritual y la sintonización. Hablé de esto con Matthew al tiempo en que nos conocimos en el Nirvana, y sus acertadas sugerencias para tratar a la mayoría de nuestras almas físicamente dañadas, han sido implementadas con gran éxito.

Señora, ¿puedo responder a alguna otra cosa?

S: Horris, ¿hay algo más que quisieras decirles a la gente de la Tierra?

HORISS: Si, gracias. Como un resumen de las intenciones de mi gente, es esto: No hablamos con frecuencia de nuestras convicciones y de nuestra naturaleza, vivimos por ellas. En el corazón somos cálidos, pacíficos, respetuosos y serviciales, y eso es lo que buscamos al mostrarnos a ustedes en los días cuando estén ustedes listos para darles la bienvenida a los “extranjeros”.

S: Pienso que es una forma perfecta para terminar su mensaje. Gracias por venir hoy y darnos tan interesante información sobre su gente. ¡Estaré buscando darle la bienvenida, Horiss!



HORISS: Y yo a ustedes Señora. Creo que para entonces podré sentirme cómodo para llamarla Suzy. Y para este tiempo le invito a que tenga un buen día.

____________________________

Gracias, Madre. Esto hace un inusual largo mensaje e imposibilita dirigirnos a más asuntos, pero siendo iluminado por algunos de tus hermanos y hermanas quienes han estado ayudando a crear la Era de Oro de la Tierra es muy importante, especialmente porque el día para la reunión no está lejos, y se está despejando la percepción de que todos los reptilianos sean gente temible.

Cerrando este mensaje, respondemos a ¿Qué podemos como individuos hacer en este tiempo para hacer la diferencia más grande? Permanezcan firmes en su luz; enfóquense en lo quieren, no en lo que no quieren; perdónense ustedes mismos y perdonen a los demás; sean amables; mantengan su mente y su corazón abiertos; escuchen los mensajes de su alma; no juzguen o deseen castigo a aquellos quienes hacen daño a otros. ¡Podríamos enumerar las muchas otras formas de piedad, pero simplemente vivir la Regla de Oro con amor incondicional es SER la Más Grande diferencia en su mundo!

______________________________



AMOR y PAZ

Suzanne Ward

www.matthewbooks.com

http://mattthewmessages.blogspot.com/
TRANSLATIONS/TRADUÇÕES:
http://matthewbooks.net
• http://matthewfrance.blogspot.com – FRANÇAIS
• http://matthewenespanol.blogspot.com – ESPAÑOL
• http://www.lightworker.it – ITALIANO
• http://matthewsindutch.blogspot.com/ - NEDERLANDS
• http://matthewdeutsche.blogspot.com/ DEUTSCH
• http://livrosmatthew.blogspot.com/ - PORTUGUÊS
• http://mesajedelamattei.blogspot.com/ - ROUMANIAN

Tradutor: Adriano
Email: ART_MX@YAHOO.COM

domingo, 21 de junio de 2009

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE OBAMA EN EL CAIRO

Declaraciones del presidente Obama en la Universidad de El Cairo




















Declaraciones del Presidente Barack Obama (Versión Preparada)
Un Nuevo Comienzo
El Cairo, Egipto
4 de junio, 2009



Es un honor para mí estar en la ciudad eterna de El Cairo, y tener como anfitriones a dos eminentes instituciones. Durante más de mil años, Al-Azhar ha sido un modelo de enseñanza islámica y durante más de un siglo, la Universidad de El Cairo ha sido una fuente de adelantos para Egipto. Juntas, representan la armonía entre la tradición y el progreso. Agradezco su hospitalidad y la hospitalidad del pueblo de Egipto. También es un orgullo para mí ser el portador de la buena voluntad del pueblo estadounidense y del saludo de paz de las comunidades musulmanas en mi país: salam aleicom.


Nos congregamos en un momento de tensión entre Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, tensión arraigada en fuerzas históricas que van más allá de cualquier debate sobre política actual. La relación entre el Islam y el Occidente incluye siglos de coexistencia y cooperación, pero también conflictos y guerras religiosas. Recientemente, la tensión ha sido alimentada por el colonialismo que les negó derechos y oportunidades a muchos musulmanes, y una Guerra Fría en la que a menudo se utilizaba a los países de mayoría musulmana como agentes, sin tener en cuenta sus aspiraciones propias. Además, el cambio arrollador causado por la modernidad y la globalización han llevado a muchos musulmanes a considerar que el Occidente es hostil con las tradiciones del Islam.


Extremistas violentos se han aprovechado de estas tensiones entre una minoría pequeña pero capaz de musulmanes. Los ataques del 11 de septiembre del 2001 y los esfuerzos continuos de estos extremistas de actuar violentamente contra civiles han llevado a algunas personas en mi país a considerar al Islam inevitablemente hostil no sólo con Estados Unidos y los países del Occidente, sino también con los derechos humanos. Esto ha engendrado más temor y más desconfianza.


Mientras nuestra relación sea definida por nuestras diferencias, les otorgaremos poder a quienes siembran el odio en vez de la paz, y a quienes promueven el conflicto en vez de la cooperación que puede ayudar a todos nuestros pueblos a lograr la justicia y la prosperidad. Éste ciclo de suspicacia y discordia debe terminar.


He venido aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y el respeto por la dignidad de todos los seres humanos.


Lo hago sabiendo que el cambio no puede suceder de la noche a la mañana. Ningún discurso por su cuenta puede acabar con años de desconfianza, ni puedo en el tiempo que tengo contestar todas las preguntas complejas que nos han traído a este momento. Pero estoy convencido que para progresar, debemos decir abiertamente lo que pensamos, y demasiadas veces, eso se dice solamente detrás de puertas cerradas. Debe haber un esfuerzo sostenido de escucharnos unos a los otros, de aprender unos de otros; de respetarnos unos a los otros, y de buscar terreno común. Como nos dice el Sagrado Corán, “Tengan conciencia de Dios y digan siempre la verdad”. Eso es lo que trataré de hacer: decir la verdad de la manera más clara posible, reconociendo humildemente la tarea que nos queda por delante, con la firme convicción de que los intereses que compartimos como seres humanos son mucho más poderosos que las fuerzas que nos dividen.


Parte de esta convicción está arraigada en mi propia experiencia. Soy cristiano, pero mi padre pertenecía a una familia en Kenia que incluye a varias generaciones de musulmanes. De niño, pasé varios años en Indonesia y escuché el llamado del Azán al amanecer y atardecer. De joven, trabajé en comunidades de Chicago donde muchos encontraban dignidad y paz en su religión musulmán.


Como estudioso de la historia, sé también que la civilización tiene una deuda con el Islam. Fue el Islam –en lugares como la Universidad Al-Azhar– el que llevó la antorcha del aprendizaje durante muchos siglos y preparó el camino para el Renacimiento y el Siglo de las Luces en Europa. Fueron las comunidades musulmanas las que inventaron nuestra brújula magnética y herramientas de navegación; las que desarrollaron el álgebra; nuestra pericia con la pluma y la impresión; nuestro entendimiento del proceso de contagio de las enfermedades y las formas de curarlas. La cultura islámica nos ha brindado majestuosos arcos y altísimas torres; poesía y música de eterna belleza; elegante caligrafía y lugares de contemplación pacífica. Y en toda la historia, el Islam ha demostrado por medio de sus palabras y actos las posibilidades de la tolerancia religiosa e igualdad de las razas.


Sé también que el Islam siempre ha sido parte de la historia de Estados Unidos. La primera nación en reconocer a mi país fue Marruecos. Al firmar el Tratado de Trípoli en 1796, nuestro segundo presidente, John Adams, escribió, "Estados Unidos no tiene ninguna enemistad con las leyes, religión o tranquilidad de los musulmanes". Y desde nuestra fundación, los musulmanes estadounidenses han enriquecido a Estados Unidos. Lucharon en nuestras guerras, trabajaron para el gobierno, defendieron los derechos civiles, abrieron negocios, enseñaron en nuestras universidades, sobresalieron en nuestros estadios deportivos, ganaron premios Nóbel, construyeron nuestro más alto rascacielos y encendieron la antorcha olímpica. Y cuando el primer musulmán estadounidense fue elegido recientemente al Congreso y juró defender nuestra Constitución usó el mismo Sagrado Corán que uno de nuestros fundadores, Thomas Jefferson, tenía en su biblioteca personal.


Entonces, conocí el Islam en tres continentes antes de venir a la región donde fue originalmente revelado. Esa experiencia guía mi convicción de que esa alianza entre Estados Unidos y el Islam se debe basar en lo que es el Islam, no en lo que no es, y considero que es parte de mi responsabilidad como Presidente de Estados Unidos luchar contra los estereotipos negativos del Islam dondequiera que surjan.


Pero ese mismo principio debe aplicarse a la percepción musulmana de Estados Unidos. Así como los musulmanes no encajan en un estereotipo burdo, Estados Unidos no encaja en el estereotipo burdo de un imperio que se preocupa sólo de sus intereses. Los Estados Unidos ha sido una de las mayores fuentes del progreso que el mundo jamás haya conocido. Nacimos de una revolución contra un imperio. Fue fundado en base al ideal de que todos somos creados iguales, y hemos derramado sangre y luchado durante siglos para darles vida a esas palabras, dentro de nuestras fronteras y alrededor del mundo. Nuestra identidad se forjó con todas las culturas provenientes de todos los rincones de la Tierra, y estamos dedicados a un concepto simple: E pluribus unum: "De muchos, uno".


Mucho se ha comentado del hecho de que un afroamericano con el nombre Barack Hussein Obama haya podido ser elegido Presidente. Pero mi historia no es tan singular. El sueño de oportunidades para todas las personas no se ha hecho realidad en todos los casos en Estados Unidos, pero la promesa todavía existe para todos los que llegan a nuestras costas, incluidos casi siete millones de musulmanes estadounidenses que hoy están en nuestro país y tienen ingresos y educación por encima del promedio.


Es más, la libertad en Estados Unidos es indivisible de la libertad religiosa. Por eso hay una mezquita en todos los estados de nuestro país y más de 1,200 mezquitas dentro de nuestras fronteras. Por eso el gobierno de Estados Unidos recurrió a los tribunales para proteger el derecho de las mujeres y niñas a llevar el jiyab, y castigar a quienes se lo negaban.


Entonces, que no quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.


Por supuesto, el reconocimiento de nuestra humanidad común es apenas el comienzo de nuestra tarea. Las palabras por sí solas no satisfacen las necesidades de nuestros pueblos. Estas necesidades solo se satisfacerán si actuamos audazmente en los próximos años. Y debemos actuar con el entendimiento de que la gente en todo el mundo enfrenta los mismos desafíos, y si fracasamos, las consecuencias nos perjudicarán a todos.


Pues hemos aprendido de acontecimientos recientes que cuando un sistema financiero se debilita en un país, hay menos prosperidad en todas partes. Cuando una nueva gripe infecta a un ser humano, todos estamos en peligro. Cuando una nación procura armas nucleares, todas las naciones corren mayor riesgo de un ataque nuclear. Cuando extremistas violentos operan en una franja montañosa, el peligro se cierne sobre gente al otro lado del océano. Y cuando personas inocentes en Bosnia y en Darfur son asesinados, sentimos un peso en nuestra conciencia colectiva. Eso es lo que significa compartir este mundo en el siglo XXI. Somos mutuamente responsables ante los demás seres humanos.


Ésa es una responsabilidad difícil de asumir. Ya que la historia de la humanidad ha sido a menudo una letanía de naciones y tribus que subyugan a otras para satisfacer sus propios intereses. Sin embargo, en esta nueva era, semejantes actitudes son contraproducentes. Debido a nuestra interdependencia, cualquier régimen en el mundo que eleve a una nación o grupo humano por encima de otro inevitablemente fracasará. Así que cualquiera sea nuestra opinión del pasado, no debemos ser prisioneros de él. Debemos solucionar nuestros problemas colaborando, debemos compartir nuestro progreso.


Eso no significa que debemos ignorar las fuentes de tensión. De hecho, sugiere que debemos hacer exactamente lo contrario: debemos enfrentar estas tensiones de frente. Y con esa intención, permítanme hablar de la manera más clara y transparente posible sobre algunos asuntos específicos que creo que debemos finalmente enfrentar juntos.


Lo primero que debemos encarar es el extremismo violento en todas sus formas.


En Ankara, dejé en claro que Estados Unidos no está y nunca estará en guerra contra el Islam. Sin embargo, les haremos frente sin descanso a los extremistas violentos que representan una grave amenaza para nuestra seguridad, porque rechazamos lo mismo que rechaza la gente de todos los credos: el asesinato de hombres, mujeres y niños inocentes. Y es mi deber principal como Presidente proteger al pueblo estadounidense.


La situación en Afganistán demuestra las metas de Estados Unidos y nuestra necesidad de trabajar juntos. Hace más de siete años, Estados Unidos tenía amplio apoyo internacional cuando fue en pos de Al Qaida y el Talibán. Ir allá no fue una opción; fue una necesidad. Y estoy consciente de que hay quienes cuestionan o justifican los acontecimientos del 11 de septiembre. Pero seamos claros: Al Qaida asesinó a casi 3,000 personas ese día. Las víctimas fueron hombres, mujeres y niños inocentes de los Estados Unidos y muchos otros países que no habían hecho nada para hacerle daño a nadie. Y sin embargo, Al Qaida los asesinó sin misericordia, se adjudicó responsabilidad por el ataque y aún ahora sigue declarando repetidamente su determinación de asesinar a gran escala. Tienen militantes en muchos países y están tratando de ampliar su alcance. Éstas no son opiniones para debatir, son hechos que debemos afrontar.


Y que quede claro: no queremos mantener a nuestras tropas en Afganistán. No queremos tener bases militares allá. Es doloroso para los Estados Unidos perder a nuestros jóvenes. Continuar este conflicto tiene un costo político y económico muy alto. De muy buena gana enviaríamos de regreso a casa a todas nuestras tropas si tuviéramos la certeza de que no hay extremistas violentos en Afganistán y Pakistán decididos a asesinar a todos los estadounidenses que puedan. Pero esa aún no es la situación.


Por eso estamos trabajando con una coalición de cuarenta y seis países. Y a pesar de los costos requeridos, el compromiso de los Estados Unidos no se debilitará. De hecho, ninguno de nosotros debe tolerar a estos extremistas. Han cometido asesinatos en muchos países. Han asesinado a gente de diferentes religiones, y más que nada, han asesinado a musulmanes. Sus actos son irreconciliables con los derechos de los seres humanos, el progreso de las naciones y el Islam. El Sagrado Corán enseña que quien mata a un inocente, mata a toda la humanidad; y quien salva a una persona, salva a toda la humanidad. La religión perdurable de más de mil millones de personas es mucho más fuerte que el odio intransigente de unos pocos. Islam no es parte del problema en la lucha contra el extremismo violento, es parte importante de avanzar la paz.


También sabemos que el poderío militar por sí solo no va a resolver los problemas en Afganistán y Pakistán. Por eso planeamos invertir $1,500 millones de dólares cada uno de los próximos cinco años, a fin de asociarnos con Pakistán para construir escuelas y hospitales, carreteras y empresas, y cientos de millones para ayudar a quienes han sido desplazados. Por eso estamos proporcionando más de $2,800 millones para ayudar al pueblo de Afganistán a desarrollar su economía y prestar servicios de los que depende la gente.


Permítanme también hablar del tema de Irak. A diferencia de Afganistán, nosotros elegimos ir a la guerra en Irak, y eso provocó fuerte antagonismo en mi país y alrededor del mundo. Aunque creo que, a fin de cuentas, el pueblo iraquí está mejor sin la tiranía de Sadam Husein, también creo que los acontecimientos en Irak han recordado a los Estados Unidos de Norteamerica que es necesario usar la diplomacia y promover consenso a nivel internacional para resolver nuestros problemas cuando sea posible. De hecho, podemos citar las palabras de Thomas Jefferson, quien dijo: “Espero que nuestra sabiduría aumente con nuestro poder y nos enseñe que cuanto menos usemos nuestro poder, éste se incrementará”.


Hoy, Estados Unidos tiene una doble responsabilidad: ayudar a Irak a forjar un mejor futuro y a dejar Irak en manos de los iraquíes. Le he dicho claramente al pueblo iraquí que no queremos bases militares y no queremos reclamar ninguna parte de su territorio ni de sus recursos. La soberanía de Irak es toda suya. Por eso ordené el retorno de nuestras brigadas de combate para el próximo agosto. Por eso cumpliremos con nuestro acuerdo con el gobierno de Irak, democráticamente elegido, de retirar nuestras tropas de combate de las ciudades iraquíes para julio y de retirar todas nuestras tropas de Irak para el 2012. Ayudaremos a Irak a capacitar a sus Fuerzas de Seguridad y a desarrollar su economía. Respaldaremos, como socio y jamás como patrón, a un Irak seguro y unido.


Y finalmente, así como Estados Unidos no puede tolerar la violencia a manos de extremistas, nunca debemos cambiar nuestros principios. El 11 de septiembre fue un trauma enorme para nuestro país. El temor y la ira que causó son comprensibles, pero en algunos casos, nos llevó a actuar en contra de nuestros ideales. Estamos tomando medidas concretas para cambiar de curso. He prohibido inequívocamente el uso de tortura por Estados Unidos y he ordenado que se clausure la prisión en la bahía de Guantánamo para comienzos del próximo año.


Entonces, Estados Unidos se defenderá, respetuoso de la soberanía de las naciones y el imperio de la ley. Y lo haremos en alianza con las comunidades musulmanas que también se ven amenazadas. Cuanto antes se aísle a los extremistas y no se les acepte en las comunidades musulmanas, más pronto estaremos todos más seguros.


La segunda fuente importante de tensión que necesitamos discutir es la situación entre los israelíes, palestinos y el mundo árabe.


Los estrechos vínculos de Estados Unidos con Israel son muy conocidos. Este vínculo es inquebrantable. Se basa en lazos culturales e históricos, y el reconocimiento de que el anhelo de un territorio judío está arraigado en una historia trágica que no se puede negar.


Alrededor del mundo, el pueblo judío fue perseguido durante siglos, y el antisemitismo en Europa culminó en un Holocausto sin precedente. Mañana, visitaré Buchenwald, que fue parte de una serie de campos donde los judíos fueron esclavizados, torturados, abaleados y asesinados en cámaras de gas por el Tercer Reich. Seis millones de judíos fueron aniquilados, más que toda la actual población judía de Israel. Negar ese hecho es infundado, ignorante y odioso. Amenazar a Israel con la destrucción o repetir viles estereotipos sobre los judíos son acciones profundamente equivocadas y sólo logran evocar entre los israelíes el más doloroso de los recuerdos y, a la vez, impedir la paz que los pobladores de la región merecen.


Por otro lado, también es innegable que el pueblo palestino –musulmanes y cristianos– también ha sufrido en la lucha por una patria. Durante más de sesenta años, han padecido el dolor del desplazamiento. Muchos esperan, en campamentos para refugiados en la Ribera Occidental, Gaza y tierras aledañas, una vida de paz y seguridad que nunca han tenido. Soportan las humillaciones diarias, grandes y pequeñas, que surgen de la ocupación. Entonces, que no quepa duda alguna: la situación para el pueblo palestino es intolerable. Estados Unidos no les dará la espalda a las aspiraciones legítimas de los palestinos de dignidad, oportunidades y un estado propio.


Durante décadas, el conflicto se ha quedado en tablas: dos pueblos con aspiraciones legítimas, cada uno con una dolorosa historia que hace difícil llegar a un acuerdo. Es fácil asignar la culpa, para los palestinos culpar el desplazamiento a raíz de la fundación de Israel, y para los israelíes culpar la hostilidad constante y los ataques llevados a cabo durante toda su historia por dentro y fuera de sus fronteras. Pero si vemos este conflicto solamente de un lado o del otro, entonces no podemos ver la verdad: la única resolución es que las aspiraciones de ambos lados las satisfagan dos estados, donde los israelíes y los palestinos tengan paz y seguridad.


Es de interés para Israel, es de interés para Palestina es de interés para Estados Unidos y de interés para el mundo entero. Es por eso que mi intención es personalmente abocarme a esta solución dedicando toda la paciencia que la tarea requiere. Las obligaciones que las partes acordaron conforme al plan son claras. Para que llegue la paz, es hora de que ellos –y todos nosotros– cumplamos con nuestras responsabilidades.


Los palestinos deben abandonar la violencia. La resistencia por medio de violencia y asesinatos está mal y no resulta exitosa. Durante siglos, las personas de raza negra en Estados Unidos sufrieron los azotes del látigo como esclavos y la humillación de la segregación. Pero no fue con violencia que lograron derechos plenos y equitativos. Fue con una insistencia pacífica y decidida en los ideales centrales de la fundación de Estados Unidos. Esta misma historia la pueden contar pueblos desde Sudáfrica hasta el sur de Asia; desde Europa Oriental hasta Indonesia. Es una historia con una verdad muy simple: la violencia es un callejón sin salida. No es señal de valentía ni fuerza el lanzar cohetes contra niños que duermen, ni hacer estallar ancianas en un autobús. Así no se obtiene autoridad moral; así se renuncia a ella.


Éste es el momento en que los palestinos se centren en lo que pueden construir. La Autoridad Palestina debe desarrollar su capacidad de gobernar, con instituciones que satisfagan las necesidades de su pueblo. Hamas cuenta con respaldo entre algunos palestinos, pero también tiene responsabilidades. Para desempeñar un papel en hacer realidad las aspiraciones de los palestinos, y unir al pueblo palestino, Hamas debe poner fin a la violencia, reconocer acuerdos pasados, y reconocer el derecho de Israel a existir.


Al mismo tiempo, los israelíes deben reconocer que así como no se puede negar el derecho de Israel a existir, tampoco se puede negar el de Palestina. Estados Unidos no acepta la legitimidad de más asentamientos israelíes. Dicha construcción viola acuerdos previos y menoscaba los esfuerzos por lograr la paz. Es hora de que cesen dichos asentamientos.


Israel también debe cumplir con sus obligaciones de asegurarse de que los palestinos puedan vivir y trabajar y desarrollar su sociedad. Y asi como es de devastadora para familias palestinas, la crisis humanitaria en Gaza que continua no contribuye a la seguridad de Israel, ni tampoco lo hace la falta de oportunidades en la Ribera Occidental. El progreso en la vida cotidiana del pueblo palestino debe ser parte del camino hacia la paz, e Israel debe tomar pasos concretos para permitir ese progreso.


Finalmente, los estados árabes deben reconocer que la Iniciativa Árabe de Paz fue un punto de partida importante, pero no el fin de sus responsabilidades. El conflicto árabe-israelí ya no debe ser usado para distraer a los pobladores de los países árabes y disimular la existencia de otros problemas. Más bien, debe dar lugar a medidas para ayudar al pueblo palestino a desarrollar las instituciones que sustenten su estado; a reconocer la legitimidad de Israel, y a optar por el progreso por encima de la contraproducente atención al pasado.


Estados Unidos alinearemos nuestra política con quienes buscan la paz, y diremos en público las cosas que les decimos en privado a los israelíes y palestinos y árabes. No podemos imponer la paz. Pero en privado, muchos musulmanes reconocen que Israel no desaparecerá. Asimismo, muchos israelíes reconocen la necesidad de un estado palestino. Es hora de actuar basado en lo que todos sabemos es cierto.


Se han derramado demasiadas lágrimas. Se ha derramado demasiada sangre. Todos nosotros tenemos la responsabilidad de trabajar para que llegue el día en que las madres de israelíes y palestinos puedan ver a sus hijos crecer sin temor; cuando la Tierra Santa de tres grandes religiones sea el lugar de paz que Dios se propuso que fuera; cuando judíos y cristianos y musulmanes puedan tener en Jerusalén un hogar seguro y perdurable, y un lugar donde todos los hijos de Abraham fraternicen pacíficamente como en la historia del Isrá, cuando se unieron para orar Moisés, Jesús y Mahoma (que la paz esté con ellos).


La tercera fuente de tensión es nuestro interés compartido en los derechos y responsabilidades de los países con relación a las armas nucleares.


Este asunto ha sido una fuente de tensión en particular entre Estados Unidos y la República Islámica de Irán. Durante muchos años, Irán se ha definido en parte por su oposición a mi país, y de hecho, la historia entre nosotros ha sido tumultuosa. En medio de la Guerra Fría, Estados Unidos desempeñó un papel en el derrocamiento de un gobierno iraní elegido democráticamente. Desde la Revolución Islámica, Irán ha desempeñado un papel en secuestros y actos de violencia contra militares y civiles estadounidenses. Esta historia es muy conocida. En vez de permanecer atrapados en el pasado, les he dejado en claro a los líderes y al pueblo de Irán que mi país está dispuesto a dejar eso atrás. La cuestión ahora no es a qué se opone Irán, sino más bien, qué futuro quiere forjar.


Será dificil superar decadas de desconfianza, pero avanzaremos con valentía, rectitud, y convicción. Habrán muchos temas que discutir entre nuestros dos países, y estamos dispuestos a seguir adelante sin precondiciones basados en un respeto mutuo. Pero no hay duda para quienes se ven afectados, que en cuanto a las armas nucleares, hemos llegado a un punto decisivo. Esto no es simplemente cuestión de los intereses de Estados Unidos. Esto es cuestión de evitar una carrera de armas nucleares en el Oriente Medio que podría llevar a esta región por un camino sumamente peligroso.


Comprendo a quienes protestan que algunos países tengan armas que otros no tienen. Ningún país por su cuenta debe escoger cuáles países deben tener armas nucleares. Es por eso que he reafirmado firmemente el compromiso de Estados Unidos de procurar un mundo en el que ningún país tenga armas nucleares. Y todo país –incluido Irán– debe tener el derecho de utilizar energía nuclear pacífica si cumple con sus responsabilidades conforme al Tratado de No Proliferación Nuclear. Ese compromiso es esencial en el tratado, y todos los que lo ratifican deben cumplirlo sin falta. Y tengo la esperanza de que todos los países en la región puedan compartir en este objetivo.


El cuarto asunto que deseo tratar es la democracia.


Sé que ha habido una polémica sobre la promoción de la democracia en años recientes y que gran parte de dicha controversia tiene que ver con la guerra en Irak. Entonces, permítanme ser claro: ninguna nación puede ni debe imponer un sistema de gobierno a una nación.


Eso no disminuye mi compromiso, sin embargo, con los gobiernos que reflejan la voluntad del pueblo. En cada nación, este principio cobra vida a su manera, en base a las tradiciones de su propia gente. Estados Unidos no pretende saber lo que es mejor para todos, así como no pretenderíamos determinar el resultado de elecciones pacíficas. Pero sí tengo una convicción inquebrantable en que todas las personas anhelan ciertas cosas: la posibilidad de expresarse libremente y tener voz y voto en la forma de gobierno; la confianza en el estado de derecho e imparcialidad de la justicia; un gobierno transparente que no le robe a su gente; la libertad de vivir según escoja cada uno. Éstas no son solo ideas estadounidenses, son derechos humanos, y es por eso que nosostros los apoyaremos en todas partes.


No existe un camino directo para alcanzar esta promesa. Pero no hay duda de esto: los gobiernos que protegen estos derechos, a fin de cuentas, son más estables, exitosos y seguros. La supresión de ideas nunca logra hacer que desaparezcan. Estados Unidos valora el derecho de todas las voces pacíficas y respetuosas de la ley de ser escuchadas en todo el mundo, incluso si discrepamos con ellas. Y acogeremos a todos los gobiernos electos y pacíficos, siempre que gobiernen respetando a toda su gente.


Este último punto es importante porque hay quienes abogan por la democracia solo cuando no están en el poder, y ya en el poder, no tienen misericordia al buscar la supresión de los derechos de otros. No obstante donde ocurra, el gobierno del pueblo y por el pueblo establece un solo estándar para quienes están en el poder: deben mantener su poder a través del consentimiento, no la coerción; deben respetar los derechos de las minorías y participar basado en la tolerancia y el consenso; deben poner los intereses de su pueblo y los procesos políticos legítimos por encima de su partido. Sin estos ingredientes, elecciones por su cuenta no resultan en verdadera democracia.


El quinto asunto que debemos encarar juntos es la libertad religiosa.


El Islam tiene una orgullosa tradición de tolerancia. Lo vemos en la historia de Andalucía y Córdoba durante la Inquisición. Lo vi con mis propios ojos de niño en Indonesia, donde los cristianos devotos practicaban su religión libremente en un país predominantemente musulmán. Ése es el espíritu que necesitamos hoy. Las personas de todos los países deberían ser libres de escoger su religión y llevar una vida como lo dicte su mente, corazón y alma. Esta tolerancia es esencial para que la religión prospere, pero está siendo atropellada de muchas maneras diferentes.


Entre algunos musulmanes, hay una tendencia preocupante de medir las creencias propias en base al rechazo de las de los demás. La riqueza de la diversidad religiosa debe defenderse, ya sea por los maronitas del Líbano, o los coptos en Egipto. Y también se deben cerrar las divisiones entre musulmanes, ya que la separación entre suníes y chiítas ha resultado en trágica violencia, particularmente en Irak.


La libertad de religión es fundamental para que los pueblos puedan convivir. Siempre debemos examinar las formas en que la protegemos. Por ejemplo, en Estados Unidos, las normas sobre los donativos benéficos han hecho que sea más difícil que los musulmanes cumplan con su obligación religiosa de zakat. Es por eso que me he comprometido a trabajar con los musulmanes estadounidenses para asegurar de que puedan cumplir con el zakat.


Asimismo, es importante que países del Occidente eviten impedir que los ciudadanos musulmanes puedan practicar su religión como les parezca, por ejemplo, dictando qué ropa deben usar las mujeres musulmanas. No podemos esconder la hostilidad hacia cualquier religión con el pretexto del liberalismo.


De hecho, la fe nos debe unir. Por eso estamos forjando proyectos de servicio en Estados Unidos que reúnan a cristianos, musulmanes y judíos. Por eso acogemos los esfuerzos como el Diálogo Interreligioso del rey Abdullah de Arabia Saudita y el liderazgo de Turquía en la Alianza de Civilizaciones. Alrededor del mundo, podemos convertir el diálogo en servicio interreligioso, para que los puentes entre los pueblos lleven a actos, ya sea al combatir la malaria en África o proporcionar socorro tras una catástrofe natural.


El sexto asunto que deseo abordar son los derechos de la mujer.


Sé que existe debate sobre este tema. Rechazo el punto de vista de algunas personas en Occidente de que la mujer que opta por cubrir su cabello es, de cierta manera, menos igual, pero sí creo que a una mujer a la que se le niega educación se le niega la igualdad. Y no es coincidencia que los países donde las mujeres cuentan con una buena educación tienen bastante más probabilidades de ser prósperos.


Y permítanme ser claro: los problemas relativos a la igualdad de la mujer no solamente ocurren en el Islam. En Turquía, Pakistán, Bangladesh e Indonesia, hemos visto a países de mayoría musulmana elegir a una mujer como líder. A la vez, la lucha por la igualdad de las mujeres continua en muchos aspectos de la vida estadounidense, y en países alrededor del mundo.


Nuestras hijas pueden contribuir tanto a la sociedad como nuestros hijos, y nuestra prosperidad común se puede promover si permitimos a toda la humanidad – hombres y mujeres – a lograr su potencial entero. Yo no creo que las mujeres tengan que tomar las mismas decisiones que los hombres para lograr la igualdad, y respeto a las mujeres que escogen vivir sus vidas de manera tradicional. Pero debe ser por decisión propia. Por eso Estados Unidos se asociará con cualquier país de mayoría musulmana para apoyar mayor alfabetización de las niñas, y para ayudar a las jóvenes a buscar empleo por medio del microfinanciamiento, que ayuda a la gente a hacer sus sueños realidad.


Finalmente, deseo hablar sobre el desarrollo económico y las oportunidades.


Sé que para muchos, la faz de la globalización es contradictoria. El Internet y la televisión pueden traer conocimientos e información, pero también sexualidad ofensiva y violencia irracional. El comercio puede traer nueva riqueza y oportunidades, pero también enormes alteraciones y cambios para las comunidades. En todos los países –incluido el mío– este cambio puede producir temor. El temor de que la modernidad significará perder el control de nuestras opciones económicas, nuestra política y, lo más importante, nuestra identidad, lo que más apreciamos de nuestras comunidades, nuestras familias, nuestras tradiciones y nuestra fe.


Pero también sé que el progreso humano no se puede negar. No hay necesidad de que el desarrollo y la tradición se contradigan. Países como Japón y Corea del Sur lograron el crecimiento de su economía y a la vez mantuvieron culturas singulares. Ése también es el caso del asombroso progreso dentro de países de mayoría musulmana desde Kuala Lumpur hasta Dubai. En la antigüedad y en nuestros tiempos, comunidades musulmanas han estado a la vanguardia de la innovación y la educación.


Esto es importante porque ninguna estrategia de desarrollo se puede basar solamente en lo que sale de la tierra, ni se puede sostener mientras los jóvenes están desempleados. Muchos países del golfo han gozado de enorme riqueza como consecuencia del petróleo, y algunos están comenzando a concentrarse en un desarrollo más extenso. Pero todos nosotros debemos reconocer que la educación e innovación serán la moneda del siglo XXI, y en demasiadas comunidades musulmanas se mantiene una inversión inadecuada en estas areas. Estoy poniendo énfasis en semejantes inversiones dentro de mi país. Y aunque Estados Unidos en el pasado se ha concentrado en el petróleo y gas en esta región del mundo, ahora buscamos una relación más amplia.


Con respecto a la educación, ampliaremos los programas de intercambio y aumentaremos las becas, como la que llevó a mi padre a Estados Unidos, y a la vez alentaremos a más estadounidenses a estudiar en comunidades musulmanas. Y encontraremos becas en Estados Unidos apropiadas para estudiantes musulmanes prometedores; invertiremos en la enseñanza por Internet para maestros y niños de todo el mundo, y crearemos una nueva red de Internet, de manera que un adolescente en Kansas se pueda comunicar instantáneamente con un adolescente en El Cairo.


Con respecto al desarrollo económico, crearemos un nuevo cuerpo de empresarios voluntarios para contactarlos con colegas en países de mayoría musulmana. Y presidiré una Cumbre sobre Iniciativa Empresarial este año para identificar formas de afianzar vínculos entre líderes empresariales, fundaciones y empresarios sociales en Estados Unidos y las comunidades musulmanas alrededor del mundo.


En cuanto a ciencia y tecnología, crearemos un nuevo fondo para apoyar el desarrollo tecnológico en los países de mayoría musulmana, y para ayudar a transferir ideas al mercado de manera que puedan generar empleos. Abriremos centros de excelencia científica en África, el Oriente Medio y el sudeste asiático, y nombraremos a nuevos delegados de ciencias para que colaboren en programas que desarrollen nuevas fuentes de energía, generen empleos verdes, digitalicen archivos, purifiquen el agua y produzcan nuevos cultivos.


Y hoy estoy anunciando una nueva campaña global con la Organización de la Conferencia Islámica para erradicar la poliomielitis y expandiremos sociedades con comunidades musulmanas a fin de promover la salud infantil y materna.


Todas estas cosas se deben hacer conjuntamente. Los estadounidenses están listos para unirse a ciudadanos y gobiernos; organizaciones comunitarias, líderes religiosos y empresas en comunidades musulmanas alrededor del mundo para ayudar a nuestra gente lograr una vida mejor.


No será fácil abordar los asuntos que he mencionado. Pero tenemos la responsabilidad de unirnos para beneficio del mundo que queremos hacer realidad: un mundo donde los extremistas ya no amenacen a nuestros pueblos y los soldados estadounidenses puedan regresar a casa; un mundo donde tanto israelíes como palestinos tengan seguridad en un estado propio, y la energía nuclear se use para fines pacíficos; un mundo donde los gobiernos estén al servicio de sus ciudadanos y se respeten los derechos de todos los hijos de Dios. Esos son intereses mutuos. Ése es el mundo que queremos. Pero sólo lo podemos lograr juntos.


Sé que hay muchos, musulmanes y no-musulmanes, que cuestionan si podemos lograr este nuevo comienzo. Hay quienes están ansiosos por avivar las llamas de la división e impedir el progreso. Hay quienes sugieren que no vale la pena; alegan que estamos destinados a discrepar y las civilizaciones están condenadas a tener conflictos. El escepticismo embarga a muchos más. Hay tanto temor, tanta desconfianza. Pero si optamos por ser prisioneros del pasado, entonces nunca avanzaremos.


Todos nosotros compartimos este mundo sólo por un breve periodo. El asunto es si vamos a pasar este tiempo centrados en lo que nos separa o si nos comprometeremos a realizar un esfuerzo –un esfuerzo sostenido– con el fin de encontrar terreno común, de concentrarnos en el futuro que queremos para nuestros hijos y de respetar la dignidad de todos los seres humanos.


Es más fácil comenzar guerras que llevarlas a su fin. Es más fácil culpar a otros que mirar hacia adentro, ver las diferencias en los demás que las semejanzas. Pero debemos escoger el camino correcto, no el camino fácil. También hay una regla central en toda religión: Tratar a los demás como uno quisiera ser tratado. Esta verdad trasciende naciones y pueblos, y no es una convicción nueva; no es negra ni blanca ni morena; no es cristiana ni musulmana ni judía. Es una creencia que latía en los orígenes de la civilización y que aún late en el corazón de miles de millones. Es la fe en los demás, y es lo que me trajo hoy aquí.


Tenemos el poder de crear el mundo que queremos, pero sólo si tenemos la valentía de crear un nuevo comienzo, teniendo en mente lo que está escrito.


El Sagrado Corán nos dice, “O humanidad! Los hemos creado hombres y mujeres, y los hemos agrupado en naciones y tribus con tal de que se conozcan el uno al otro”.


El Talmud nos dice: “Todo el Tora tiene como propósito promover la paz”.


La Santa Biblia nos dice, “Benditos los que promueven la paz; ellos se llamarán hijos de Dios”.


Los pueblos del mundo pueden vivir juntos y en paz. Sabemos que ésa es la visión de Dios. Ahora, ésa debe ser nuestra labor aquí en la Tierra. Gracias. Y que la paz de Dios esté con ustedes.


(termina la transcripción)

viernes, 19 de junio de 2009

MARZO 22, 2007 - Part 2

Siento el mismo sobresalto, la forma de desamparo sobre aquellas partes de mí quienes han caído de la luz que ellos disfrutan a lo que tú llamas maldad. ¿Qué será de ellos?





Continuación del 30 de Octubre de 1997, conversaciones con Dios, del libro “Dios: más de quién soy yo” capítulo de Iluminaciones para una Nueva Era


S: ¿Cómo te afecta el decreto del Creador?

DIOS: Bien, estoy demasiado contento dentro de mi Yo sinérgico desde luego, pero en los Yo individuales que son mi esencia, no estoy básicamente conciente. Tu eres una de las muy, muy pocas almas que saben esto, ves, y los miles de millones de almas que no saben esto son una gran mayoría. Entonces, aunque en un nivel energético de la verdad y la aplicación universal de este decreto están en efecto, los resultados serán lentamente registrados en las acciones y motivos de la especie humana sobre su planeta. O de cualquier otro lado. No es un resultado en masa instantáneo.

S:¿Porqué la intensidad y la enormidad del sufrimiento de la gente de la Tierra, o de cualquier otro lado, no puede ser terminada por “la gracia divina” del Creador?

DIOS: Ahora entonces, cómo te sentirías si necesitaras llenar en un hueco tu experiencia para que pudieras seguir adelante y de repente, te dieras cuenta que ya no esta ahí, que ha desaparecido. Ahhhhhhh, y bien? No, querida mía, tiene que haber todas las elecciones para que todas las almas tengan la oportunidad de experimentar y crecer.

¿Para qué el niño es tan azotado y torturado y eventualmente es permitida la paz de morir? Tal inocencia, dices, y tal dolor y desamparo—¿quién podría escoger tal cosa? ¿Y cómo podrían los adultos, o cualquiera con más edad que el infante o el niñito o el joven niño, cómo podría cualquiera estar tan lleno de maldad para querer vivir con esa clase de vida de abusos? Si, toma un entendimiento que va fuera de la curva sentimental de experiencias para aceptar que sus respectivas almas escogieron esos roles para el progreso en el camino hacia la luz.

No puedes imaginar ya sea causar o sentir tal dolor crucial, y no te puedo explicar algo para lo que no tengas una base emocional para comprender. Bien, querida pequeña alma, eso es porque la naturaleza de ustedes está más allá de esos niveles de experiencia. Y bien podrías decir, “estar ahí, hacer tal.” Ustedes han sufrido en muchas vidas y también han causado sufrimiento a los demás, y en esta vida no había necesidad para tu ser estar en un extremo o el otro de este espectro. Tu vida no estado libre de dolor y otras clases de angustias mentales y emocionales, pero sobre todo, no está dentro del efecto del serrucho de las lecciones kármicas, en sus términos, que se requieren todavía para la evolución de la mayoría de las almas de la Tierra.

Veo que están sosteniendo tu creencia en el suspenso, como si las palabras tuvieran sentido pero te estás resistiendo a sentir la verdad de ellas.

S: No sé como sentirme sobre todo eso—no es todo así de simple. Dios, ¿Te gustaría hablar sobre El Niño, la actividad volcánica y de terremotos, y otros efectos de la limpieza global? ¿Consideras que, éstos son parte de la limpieza?


DIOS: Si, hablemos sobre algo más aceptable para ustedes, mi niña. Bien, cualquiera sobre la Tierra que considere que esos “fenómenos naturales” son parte de la limpieza del planeta, obviamente son de mi procedencia, exactamente tanto como ustedes son de mi procedencia, entonces en esos casos yo si considero que esos cada vez más serios “¡actos de Dios!” son de limpieza en la naturaleza. Todos ellos están sobretodo dentro de un esfuerzo para liberar la negatividad de la Tierra y permitir el daño de eones de negligencia o puro y simple abuso para ser aliviado con una desesperada y requerida sanación del alma de la Tierra. ¿Qué te gustaría saber específicamente, porque no puedo estimar nada que esté más allá de tu deseo para esa confirmación.

S: Dame un minuto, por favor… Gracias. ¿Es toda la vida animal y la de las plantas afectada por cualesquiera sea lo que está causando las deformidades en las ranas? ¿Cuál sería la lógica progresión de esta extraña situación?

DIOS: Primero que nada Suzy, no es extraño—es la progresión natural de los efectos de los poderosos químicos sobre su delicado sistemas de reproducción. Es el mismo fundamento para todas las enfermedades que se adscriben a una u otra causa, pero esencialmente, se debe a una súper abundancia de químicos tóxicos que afectan a toda la vida animal y vegetal, que están proliferando en la Tierra. Eso es el porqué la Tierra está reaccionando tan cada vez más violentamente, para levantar toda la negatividad que está amenazando su propia vida y aliento.

Ustedes no ven el daño que está siendo hecho a los pulmones, el corazón y los otros órganos internos de la Tierra. Pero ella—su Tierra, su Gaia—sólo es diferente a ustedes por su forma— ¡Literalmente en su forma solamente! y NO en una condición diferente a ustedes. La Tierra tiene la forma de una esfera. Ninguna de las formas de vida es así. Pero lo que sea que esté afectando a la Tierra, está afectando a cada uno de ustedes, a las criaturas que viven sobre ella. No hay más separación de ustedes y la Tierra de la que hay entre ustedes y yo.

Déjanos dar una explicación simplificada con un comienzo. En el principio, había perfección. Sólo la luz y la intención llena de luz reinaban en un lugar que era verdaderamente llamado por el nombre de Edén. Después la negatividad se filtró y se hizo camino a través de otras partes del universo y arribó al Edén en una forma que ustedes llamarían un “terrible” trato personal de seres por otros, más fuertes. Ese fue el comienzo de la negatividad en contra de lo positivo de su planeta, ahora el Edén ya no estaría en la perfección del equilibrio. El equilibrio original fue abandonado, puedes ver, con la primera punta de lanza de la negatividad.

Una vez que la polaridad se hizo presente sobre el planeta, sus formas de vida tuvieron la habilidad de rechazar la negatividad reemplazándola con luz o permitirían que su proliferación se comiera toda la propia de vida de la Tierra. Lo último es lo que sucedió.

El comienzo de la pérdida del equilibrio fue la dotación de la vida como formas pensantes, con sensaciones y con libre albedrío. Pero para el tiempo en que la Tierra estaba lista para ser habitada—sea que ella pensaba que estaba lista o no—había tal proliferación entre los seres originales menos que los completamente desarrollados seres humanos--que empezaron con la colonización del planeta, ya la división entre la luz y la oscuridad estaba formada con tanta tenacidad que solo una infusión de luz pudo traer el rápidamente deteriorado planeta de regreso al equilibrio.

Hay una confusión entre negatividad y “oscuridad” en tu cabeza, querida mía. Salgamos de la otra explicación y dirijámonos a esta para que pueda ser todo clarificado al mismo tiempo. La negatividad no es “buena” ni “mala”. La negatividad no es la encarnación de la “maldad” o la “oscuridad” y tampoco es el opuesto de la “bondad” o de la “luz”, es simplemente lo opuesto a lo positivo.

Y sin embargo, decimos que la negatividad es “mala” solo porque usualmente está conectada a comportamientos o situaciones que son desagradables a la gente “buena”. O la “maldad” es el nombre dado a la negatividad porque el mal está aliado tan de cerca a la “oscuridad” en su terminología, y no obstante lo que está etiquetado como “maldad” es sólo negatividad en acción. Es un aspecto de la energía siendo dirigida, pero la energía por sí misma es imparcial, neutral, no tiene etiqueta.

Hay un sentido de división, pero NO hay división. Son los “dos lados de la moneda”. Así de simple. Siempre ha habido dos lados, pero la elección sobre cual de los lados ejercer—“para sonreír a ustedes” diremos—es lo que determina qué lado está prevaleciendo en cualquier área en cualquier tiempo.

Ahora entonces, de regreso a lo que trajo a la Tierra a su precario estado de salud de hoy. La negatividad, cuando es ejercida, trae un desequilibrio de lo más terrible a todo lo que requiere equilibrio, y muy difícilmente hay alguna forma de vida no busca equilibrio. Para que los planetas sobrevivan, tal como cualquiera otra forma de vida, lograr el equilibrio es absolutamente necesario! Las almas tienen una forma de eludir la absoluta necesidad para el equcada momento solo porque mi fuerza de vida está sosteniendo a cada uno de ustedes sobre la Tierra y a muchos de “ustedes” tantos, que no pueden imaginar dentro de su gráfica imaginación.

Pero un planeta, una esfera, requiere constantemente equilibrio para que su camino en la órbita se mantenga firme. Cuando el camino de la órbita se vuelve errático, es la señal de los “espasmos de muerte” del planeta. Todas las fuerzas de la naturaleza universal entonces no están aliadas, sino que están permitiendo que la negatividad lo esté “atacando” debido a que lo positivo está fuera del alineamiento. Nada de esto significa que sea bueno o malo, sino que son las fuerzas naturales en operación. ¿Puedes ver?


La Tierra pudo haber escogido estar fuera de órbita siendo eso el resultado natural que ocurriría—ella se habría hecho añicos y habría sido absorbida por el arrastre gravitacional de los cuerpos o fuerzas en órbita más cercanos, y esto hubiera sido el final de la Tierra como planeta. Sin embargo, con el refuerzo de las fuerzas de la luz, o los conductores positivos, la Tierra pudo mantener su movimiento y estabilizar su movimiento de traslación. Esto es lo que ella eligió, y para hacer esto requiere un retorno a la “salud”. Eso es de lo que se trata el alivio de la negatividad.

Para estar segura, hay lo que ustedes llaman “desastres” en el número de daños y muertes, también como ustedes los consideran, los cambios geográficos están viniendo. Esto no es novedad para ti, Suzy, porque de esto has oído desde hace mucho en tu tiempo, y te preguntas si algún lugar sobre su globo será seguro para la vida humana, y estás preocupada también por los animales.

Querida pequeña alma, la seguridad es algo peculiarmente oscurecido de la verdad por los humanos de la Tierra. La seguridad es el alma que se conoce a sí misma, su dirección, y desde luego su aprendizaje. ¡Esa es seguridad! Estás pensando en términos de hace unos pocos años de vivir como una forma específica, el cuerpo, y la seguridad del cuerpo, y de muchos, muchos cuerpos, la seguridad de sus niños y de sus familias, y la seguridad de las áreas de la costa o las islas. No hay nada que pueda garantizarte sobre esto, nada que no esté por ser. Todo está de acuerdo con lo que la Tierra tiene programado para la continuación de su vida como esfera, como un planeta habitable.




Todas las formas de vida que ahora existen en la Tierra a nivel del alma están concientes de los cambios que se vienen, y cada alma humana y animal, han elegido tener la experiencia de este tiempo vital en la historia de su planeta. Ustedes ayudaron a crear las condiciones en las vidas “anteriores”.Están resistiendo y ayudando en el curso escogido por la Tierra en esta vida. ¡Eso es todo lo que necesitas saber! ¿Está bien?

S: Supongo que si. Esta fuera de mis manos de cualquier forma. Entonces, ¿qué se supone que debemos aprender de las ranas deformes que están apareciendo en varias partes? ¿Es la causa de su situación la misma que causa el SIDA, el cáncer—todas las enfermedades—y defectos de nacimiento en los humanos?

DIOS: Primero que nada Suzy, ¡TU vida está en tus manos y tu lo sabes! Piensa en todo lo que hemos hablado, todo lo que has escuchado de Matthew, ¡de todos nosotros quienes hablamos contigo!
En tanto para las ranas, estas son síntomas de lo que le está sucediendo a cada forma de vida sobre la Tierra. Ellas son pequeñas criaturas tan vulnerables para disminuir los grados de toxicidad, más vulnerables que otras formas de vida, que el exceso al que ellas han sido sometidas es particularmente fácil de ver con las malformaciones. Ellas se ofrecieron como voluntarias para ser usadas para el propósito de alertar a los científicos suyos de la difícil situación que sufre TODA la vida sobre la Tierra. Más estudios e investigaciones tendrán que hacerse antes de que sea aceptada la conexión con todas las formas de vida por la ciencia.

Es irónico, ¿no es cierto?, ¿cuando la verdad de esos “descubrimientos” científicos sea manifestada sobre la Tierra, aquellos privilegiados para absorber la información decidirán después restringir la totalidad de esta? Hay una sensación de miedo al ridículo o de rechazo entre los científicos menos poderosos o menos notables. Pero más seguramente, cuando el proceso de filtración está en efecto, la totalidad de la verdad es infundida dentro de las mentes de aquellos que son tratados con los más admirables de nuestro panel de científicos universales. Es sólo que una vez que la información está sobre la Tierra, es tratada de la misma forma en que mucha de la información que proviene de reinos que están mas allá del suyo, esto es como “Son tonterías.”

Sus gobiernos deberían estar avergonzados de sí mismos, verdaderamente porque ellos están rezagando detrás de las fases del tiempo las verdades universales, y están reteniendo, a las otras formas de vida, a la apertura dentro del florecimiento espiritual durante esta encarnación. En un corto plazo, están ustedes siendo reducidos en sus elecciones de aprendizaje debido a que sus gobiernos están reteniendo muchas verdades. De la misma forma lo hacen sus líderes de las iglesias. La Tierra como su propia totalidad está entristecida por la lentitud individual de su gente. Particularmente en lo que se refiere a cada uno y a los animales, hay un severo retraso sobre el marco de tiempo de la iluminación espiritual elegida por las almas ahora encarnadas ahí.

S: Entonces, aún TÚ estás diciendo que ¡Literalmente miles de millones de almas están siendo victimadas por las decisiones del libre albedrío de unas cuantas personas poderosas!

DIOS: Ah, no, ¡eso no es lo que estoy diciendo! Y no es a lo que yo me refería, pero fui detenido en seco de contar la historia completa cuando comenzaste a teclear tus impresiones. Las almas, no los cuerpos es el asunto aquí, Suzy. Sí, mucho de lo que está transpirando no es lo que originalmente estaba acordado, pero los ajustes están siendo hechos a nivel del alma. Aquellos quienes verdaderamente están “victimando” a otros, como túes—pero “no viviendo de acuerdo a sus acuerdos originales” es a lo que yo diría— ¡Realmente están victimando SÓLO su propia evolución de su alma! Esos a los que ves como sus “víctimas,”aquellos quienes no están procediendo con sus originales lecciones previamente elegidas debido al libre albedrío de unos cuantos “victimarios”, están dando saltos cuánticos en el crecimiento de sus almas, ya sea en el mismo planeta o más allá, después de dejar su encarnación de vida aquí. ¡Pero desde luego ellos no se dan cuenta de esto concientemente!

Querida mía, no estás dentro del marco de la mente para aceptar esto porque no puedes ir más allá de la conciencia de todo, entonces yo como tu--¡Cómo podría ser diferente!—no hablemos más de esto ahora. Con total amor y adoración del Yo, para ustedes y para mí y para toda la vida dentro del universo y la interconexión de TODO, este es Dios, su servidor y su Yo.



Abril 2, 2000

S: Tú has dicho que has experimentado exactamente la misma alegría o dolor de cada uno de tus niños en todos lados por tu inseparabilidad con todos nosotros.

DIOS: Muchas veces te he dicho eso, Suzy.

S: Sí, pero cuando todas esas incontables vidas en el universo se funde en lo más alto, tu conciencia combinada es un producto de la acción conjunta o sinergia más que de la suma del todo, ¿cierto?

DIOS: Sí.

S: Entonces, con todo el conocimiento y la energía generada por esas miles de millones de almas, tú lo sabes todo—el Dios omnisciente—y tienes todas su energía combinada para usar—el Dios omnipotente--¿Qué es lo que haces en ese estado?

DIOS: ¡Ah! Bien, esos atributos son dados a mí en el nombre pero en el sentido de Creador. Sabes, ¡NO soy el “ser todo y terminar todo” que el Creador es! Es más real conocerme o tratar de imaginarme—¡siéntanme!—como un hermano en buena gracia con ustedes. Eso es más de lo que soy en verdad y esencia de cualquier forma.

Pero puedo decirte qué hago con mis más altos poderes. Muevo montañas, divido los océanos, hago rotar los planetas, abro las puertas al conocimiento que aún es desconocido dentro de este universo. Hablo con el Creador, hablo con mis contrapartes en otros universos. Lloro por el hijo perdido, por el cachorro asustado, por el venado herido, por la pequeña planta que fue pisoteada innecesariamente. Eso es la esencia de mi totalidad, porque no hay separación de las energías de cada componente con el otro. ¿Comprendes?

S: Bien, si, pero si una parte de mi hiere a alguien, quien también es una parte de ti, ¿Es tu totalidad permitiendo que eso pase?

DIOS: ¡Dios mío! Sobre todo eso, está la ley del Creador del libre albedrío, y si alguien la usa para herir a alguien, no puedo interferir. Por lo tanto, no sólo tengo la experiencia exacta de la acción que lastima del primero, sino también exactamente la sensación del segundo que está siendo lastimado. No puedo escapar de ninguno de los sufrimientos de los humanos o de ninguna otra vida en cualquier lado del universo, así como no puedo dejar de tener la experiencia exacta del regocijo de alguno. Así que no es cuestión de yo “permita” el ejercicio del libre albedrío como ves.

S: Bien, ¿TE gusta lo que algunas personas hacen con su libre albedrío?

DIOS: Me estás pidiendo que tenga un juicio sobre aquellos cuyas elecciones de libre albedrío no te gustan, ¿cierto? Por favor excúsame, mi hija, mi pregunta tuvo una punzada de juicio por cómo sonó, ¿no es cierto? ¡Al menos ahora tienes una buena razón para dejar de honorarme a una altura que no merezco!

S: No se decirte sobre eso. Desde que sientes el dolor combinado físico, mental y emocional de todos simultáneamente, ¿Ha eso debilitado tus poderes de una forma que las fuerzas oscuras hayan ganado territorialidad sobre la Tierra y en cualquier otra parte dentro del universo?

DIOS: Esa no es una respuesta fácil de responder. No soy débil, eso es seguro. No es que la intensidad del dolor no sea abrumadora para cada individuo que estoy soportando, pero aún en la combinación de todo eso—lo cual es insondable para ti, desde luego—la debilidad no es una parte de mi Totalidad. Hay dolor, sí, pero no debilidad. Y una alternativa a este arreglo no es ni siquiera ofrecida. Esto es, no hay opción para mí más que resistir de la misma forma en que cada uno de mis hijos lo hace, cada una de mis amadas criaturas que resiste en los campos y en los mares.

No hay separación de energía. Puede ser aprovechada o dirigida por medios específicos, por pensamientos y sentimientos; y por intenciones y acciones; que pueden ser llamados sus “adjuntos”, pero la energía nunca está comprometida dentro de su neutralidad. Por lo tanto la energía que es la esencia de mi composición y compartida con cada forma de vida en este universo nunca se debilita porque no disminuye, no se pierde, no se transmuta a otros universos. Creo que nos estamos yendo al área de la física, y quién sabe mejor que yo, ¿cuan poco sabes de este campo?

S: ¡Eso es verdad suficiente! ¿Cómo le haces para sanar de todo ese dolor?

DIOS: No puedo ser liberado de ningún dolor que está siendo sentido por cualquiera de las almas. En tanto éstas son sanadas, así también lo hago en ese aspecto de mi “totalidad”, como aún piensas que es.

S: Pero también experimentas la malada de aquellos quienes causan tal sufrimiento a otros. ¿Cómo te sientes respecto a eso?

DIOS: Mi hija, piensa cómo siente un pichón cuando es sacado de su nido por otra ave diferente. Piensa en la impresión que éste tiene y el miedo a caerse, su dolor desde el daño físico, y el sobresalto que ni siquiera puede se comprendido ni el porqué sucedió, ni tampoco lo que sucederá después. Siento el mismo sobresalto, la forma de desamparo sobre aquellas partes de mí quienes han caído de la luz que ellos disfrutan a lo que tú llamas maldad. ¿Qué será de ellos?

¿Aborrezco el sufrimiento que ellos causan? SI, y envío luz para que llegue a esas almas de aquellos seres quienes causan el sufrimiento. Pero depende de cada individuo, como partes inviolables de mí que funcionan independientemente, el responder a la luz o no. Estoy entristecido más allá de lo que te imaginas cuando la oscuridad se propaga, especialmente cuando tal inocencia está sufriendo, con frecuencia es asesinada, porque como tú sabes, no todos han escogido lo que están soportando.

Con el incremente de la luz que está siendo por voluntad recibida por mis hijos de la Tierra, la mayor fuente de lo que ustedes llaman maldad que ha constreñido la energía de la Tierra por eones, está cambiando. ¡Pero dense cuenta que es el decreto del Creador, no del mío, lo que fue requerido para desenredar el estrangulamiento del libre albedrío desde la cúspide de la oscuridad!

Octubre 26, 2000

S: Matthew,¿Está Dios satisfecho sobre la respuesta aquí sobre la luz que está llegando?

MATTHEW: Madre, sabes que no hablo con Dios a menos que Él me lo pida y no lo ha hecho aquí, entonces te gustaría hablar con él sobre esto?

S: Sí. Dios, te gustaría hablar conmigo sobre esto?

DIOS: Suzy, hija mía, ¡de hecho sí me gustaría! Siempre doy la bienvenida a la oportunidad de comunicarme contigo con el teclado, donde tienes tú mucho más descanso en nuestras conversaciones que sin tu apego a las maravillas electrónicas.

Entonces, quieres saber si estoy satisfecho con la respuesta de todos hijos al incremento de la luz que está siendo enviada continuamente. ¿Cómo puedo decir “satisfecho” cuando las partes de mí están en tal dolor y terror? Te refieres a una satisfacción en general cuando me pidas que ofrezca un “si” o un “no”, ¿no es cierto?

Hay muchos “sí-s” y muchos “no-s”, ¿pero se cancelan entre sí? No, sino que hay menor cantidad de luz que se registra dentro de los corazones y las mentes de lo que yo desearía, así que puedo hablarte que mucho de la respuesta no es el “evadir” que estás pensando.

Te estás preguntando cómo cambiaría las cosas si yo tuviera poder de reinar sin ese libre albedrío. ¡No podría cambiar nada, querida hija! No puedo derribar la conexión sobre lo que son las partes, como puedes ver. No es que el libre albedrío me impida tener mi sentido de totalidad, sino que más que todo, ¡las partes independientes e inviolables de mí que siempre han estado operando en sus propias direcciones son exactamente lo que yo mismo y mi Yo somos!

Esto es desconcertante para ti, así que talvez puedo afirmarlo más claramente diciéndote que te mires a ti misma y a tus hijos. ¡Ajá!

S: Ya veo—gracias, Dios. ¿Es tu nombre adecuado Yahweh?

DIOS: No, ni tampoco mi nombre se puede reconocer por los sonidos que están dentro de su rango de audición. ¡Me temo que no puedo darte una aproximación de lo que sería agradable a mis oídos!

S: ¡ESTA BIEN! ¿Caen los sentimientos sintetizados de cada una de las formas de vida dentro del universo, en el espectro emocional de los humanos en la Tierra?

DIOS: Es difícil describir las sensaciones por las que no tienes una referencia común. Los sentimientos de los humanos sobre la Tierra son de una forma muy densa, de un rango áspero en comparación con aquellos seres que están en las etapas de luminosidad más evolucionadas. Pero la suya es de una frecuencia más alta que las de otras formas de vida que están apenas emergiendo a la raíz humana en muchas partes de este universo.

Creo que será más fácil para ti saber que sí efectivamente, siento exactamente los mismos sentimientos que tú tienes dentro de nuestra conexión enlazada y lo mismo con otras formas de vida sobre su planeta, y es mejor para ustedes no tratar de entender las sensaciones sintetizadas del universo.

S: ¡Muy bien! Has dicho cosas muy hermosas sobre Matthew y diste buenos reportes sobre mis otros hijos. Gracias por esto.

DIOS: No creo merecerme las gracias por lo que aquellas almas están haciendo por ellas mismas, pero entiendo que te refieres a darme las gracias por las palabras que usé sobre ellos.



Site Original:
www.matthewbooks.com
Tradutor: Adriano
Email: ARTE_MX@YAHOO.COM

GALACTICA

esotiric



SUBTITLES IN ENGLISH, ESPAÑOL, PORTUGUÊS

Click upon the circle after the small square for captions

TL

TSUNAMI OF LOVE

2012

MAKE THIS VIRAL! Prepare For Change

It is time now to make the next step in creating the infrastructure for the Event on the surface of this planet.

The main reference site with preparedness instructions for the general population has reached a certain degree of completion and needs to go viral:

http://prepareforchange.net/

Although the civil authority and the Resistance Movement will provide their own infrastructure at the time of the Event, it is very important to have grassroots infrastructure as well. Our alternative infrastructure will fill in the gaps and will ensure that the transition will be smoother and more harmonious.

Six task groups were created: planetary leadership group, healers group, media group, new renaissance group, new technologies group and financial group. All these groups will develop practical tools which can help easing the transition at the time of the Event in their specific area.

If you want to actively participate in any of those six groups, click here:

http://prepareforchange.net/participate/

Our website will be translated into many world languages so the message can spread worldwide. We are actively seeking translators and if you wish to join our translation teams, use the same participation form, stating that you wish to volunteer as a translator:

http://prepareforchange.net/participate/

There will be many projects pertaining to the preparedness of the surface population for the Event announced on my blog very soon and our new website will be the main communication hub for those projects

Click the video button CC to choose your language

Haz clic en el botón "CC" del video para elegir subtítulos en Español

Please sign this Petition

Foto

Read more about it and sign it here: http://www.avaaz.org/en/petition/How_to_REALLY_Save_US_Army_Recruiters_From_Preventable_Suicides/?eQSwffb

El manuscrito de la supervivencia

No Abandonen a Julián Assange Ahora

MONTAGUE KEEN -click image

El cierre del Gobierno Sí o No? por David Wilcock

El cierre del Gobierno Sí o No? por David Wilcock
click image

IMPERDIBLE - LA DIVULGACIÓN ... CLICK IMAGE

IMPERDIBLE- Steve Beckow entrevista Grener de Ashira, Presidente del Consejo Intergaláctico

IMPERDIBLE- Steve Beckow entrevista Grener de Ashira, Presidente del Consejo Intergaláctico
click image

Confederación de la Luz

Confederación de la Luz
click image

Meditation with Jimena - click image

Meditation with Jimena - click  image
Free OCTOBER online classes available - video/audio

SaLuSa en Espanol

MANUAL PARA LA TIERRA DE ASHTAR SHERAN Versión en Español


http://themes.googleusercontent.com/image?id=1f-p4d2MS_T8qP_40US1-noQRizaQ_2OtaFi66bAkuKLLkaaBJGuFTmrkvYxWGgzDXvIG



Cortesia de
Anshelina y Shanty